1. אֲמַר לֵיהּ וְלַעֲבֵיד לֵיהּ מָר מִיהַת כְּרַבִּי אַחָא בַּר חֲנִינָא אֲמַר לֵיהּ הָנֵי מִילֵּי דְּלָא קְבַע מְסַחְתָּא אֲבָל הָכָא _ _ _ קְבַע מְסַחְתָּא:
רַבִּי
בְּחַרְדָּל
טְבָלִים
הָא
2. אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן אָסוּר לֶאֱכוֹל מִבְּהֵמָה שֶׁלֹּא הוּרְמָה מַתְּנוֹתֶיהָ אָמַר רַבָּה בַּר בַּר חָנָה אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כָּל הָאוֹכֵל מִבְּהֵמָה שֶׁלֹּא _ _ _ מַתְּנוֹתֶיהָ כְּאִילּוּ אוֹכֵל טְבָלִים וְלֵית הִלְכְתָא כְּווֹתֵיהּ:
הוּרְמָה
פְּטוּרִין
דְּכִי
לֹא
3. אֲזַל רַבִּי טַבְלָא קַמֵּיהּ דְּרַב נַחְמָן אֲמַר לֵיהּ מַאי טַעְמָא עָבֵיד _ _ _ הָכִי אֲמַר לֵיהּ דְּכִי אֲתָא רַבִּי אַחָא בַּר חֲנִינָא מִדָּרוֹמָא אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי זִקְנֵי דָרוֹם אָמְרוּ כֹּהֵן טַבָּח שְׁתַּיִם וְשָׁלֹשׁ שַׁבָּתוֹת פָּטוּר מִן הַמַּתָּנוֹת מִכָּאן וְאֵילָךְ חַיָּיב בְּמַתָּנוֹת:
מָר
עוֹשֶׂה
בְּמוּמוֹ
מְשַׁמְּתִינַן
4. דָּרֵשׁ רָבָא מֵאֵת הָעָם _ _ _ מֵאֵת הַכֹּהֲנִים כְּשֶׁהוּא אוֹמֵר מֵאֵת זוֹבְחֵי הַזֶּבַח הֱוֵי אוֹמֵר אֲפִילּוּ טַבָּח כֹּהֵן בַּמַּשְׁמָע:
דָרוֹם
עַד
וְלֹא
כְּהוּנָּה
5. הָתָם _ _ _:
וְהַגָּשׁוֹת
בִּדְתוֹרָא
טַבָּחֵי
אוּשְׁפִּיזְכָנֵיהּ
1. .א.ס.ר ?
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
se baisser, s'écrouler.
hifil
fléchir.
houfal
déchoir, être humilié, tomber.
pael
aplanir.
hitpeel
être affaissé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
hifil
disperser dans tous les coins de la terre.
paal
maudire.
nifal
maudit.
piel
maudire.
houfal
maudit.
2. חֲנִינָא ?
1 - mur, coté.
2 - rebord.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
science, connaissance, intelligence.
3. שְׁנַיִם ?
deux.
tresses de cheveux.
n. pr.
1 - tas.
2 - vague.
4. לָא ?
sévérité, dureté.
cri, hurlement, soupir.
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
5. שׁוֹק ?
cuisse, jambe.
explication, interprétation.
n. pr.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10