1. אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ תְּרֵי שְׁמֵי נִינְהוּ מִי מִצְטָרֵף וְהָתְנַן זֶה הַכְּלָל כֹּל שֶׁהוּא מִשֵּׁם אֶחָד מִצְטָרֵף _ _ _ מִשְּׁנֵי שֵׁמוֹת טָהוֹר:
לִיטַמֵּא
בְּאֹהֶל
וְטָמֵא
לַן
2. נְבֵלָה אַף עַל גַּב דְּאִיכָּא כְּזַיִת _ _ _ אִין לֹא נִיקְּבָה לָא:
נִיקְּבָה
וְאִיתֵּימָא
לוֹמַר
נִיקְּבוּ
3. בְּמַאי אוֹקֵימְתַּהּ דְּלֵיכָּא כְּזַיִת אִי הָכִי בְּמוּקְדָּשִׁים אַמַּאי _ _ _:
רַבִּי
בְּמוּקְדָּשִׁים
מְטַמֵּא
לְרָחְבָּהּ
4. וְאִי מוֹחַ מִבִּפְנִים מַעֲלֶה אֲרוּכָה מִבַּחוּץ אֵבֶר מְעַלְּיָא הִיא בְּאֹהֶל נָמֵי _ _ _ אָמַר רַב יְהוּדָה בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא זֹאת אוֹמֶרֶת מוֹחַ בִּפְנִים אֵינוֹ מַעֲלֶה אֲרוּכָה מִבַּחוּץ:
לִיטַמֵּא
מִצְטָרֵף
שְׁמֵי
אֵימָא
5. קוּלִית נְבֵלָה וְקוּלִית הַשֶּׁרֶץ הַנּוֹגֵעַ בָּהֶם סְתוּמִים טְהוֹרִים נְקוּבִים כָּל שֶׁהוּא מְטַמֵּא בְּמַגָּע מִנַּיִן שֶׁאַף בְּמַשָּׂא תַּלְמוּד לוֹמַר הַנּוֹגֵעַ וְהַנּוֹשֵׂא אֶת שֶׁבָּא לִכְלַל מַגָּע _ _ _ לִכְלַל מַשָּׂא לֹא בָּא לִכְלַל מַגָּע לֹא בָּא לִכְלַל מַשָּׂא:
מַשְׁמַע
בְּמַשָּׂא
מַגָּע
בָּא
1. טָהֹר ?
grappes de raisin.
1 - homme.
2 - n. pr.
pur, net.
n. pr.
2. עוֹלָם ?
van, pelle.
seigneurs, hommes de distinction.
1 - monde.
2 - éternité, durée.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
3. מִלָּה ?
malheureux, offensé.
éloigné.
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
1 - mage.
2 - nez.
4. מָרֵא ?
1 - fin.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
pronom démonstratif.
n. pr.
maître, seigneur.
5. רַב ?
piscine, étang.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10