1.
אָמַר רַב טָהוֹר הַמּוּפְשָׁט רַבִּי אַסִּי אָמַר _ _ _ הַסָּמוּךְ לַבָּשָׂר טָמֵא:
וּבַחַיָּה
מִינַּיְיהוּ
טֶפַח
וַחֲדָא
2.
אָמַר אַבָּיֵי טֶפַח _ _ _ תַּנְיָא נָמֵי הָכִי כַּמָּה כְּדֵי אֲחִיזָה טֶפַח כָּפוּל:
כָּפוּל
שֶׁאֵין
אַמְרַהּ
בַּמּוּפְשָׁט
3.
אָמַר _ _ _ שְׁתֵּי תְּשׁוּבוֹת בַּדָּבָר חֲדָא שֶׁמָּא יֹאמְרוּ טְבִילָה בַּת יוֹמָא עוֹלָה וְעוֹד:
דִּלְמָא
שֶׁיַּפְשִׁיט
כּוּלּוֹ
רַבָּה
4.
אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְפָנָיו אֲבָל לְאַחֲרָיו אֲפִילּוּ מִיל אֶחָד אֵינוֹ חוֹזֵר רַב אַחָא בַּר יַעֲקֹב אָמַר וּמִינַּהּ מִיל הוּא דְּאֵינוֹ חוֹזֵר הָא פָּחוֹת מִמִּיל _ _ _:
יִשְׁמָעֵאל
טְבוּלַת
וְאַטְבְּלַהּ
חוֹזֵר
5.
_ _ _ כְּדֵי אֲחִיזָה:
לַהּ
תְּנַן
לְשָׁטִיחַ
לֵיהּ
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
cacher.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
2. רֹאשׁ ?
1 - morceau, pièce.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
bruit, tumulte.
1 - tête.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
2 - sommet.
3 - commencement.
4 - dénombrement.
5 - venin.
6 - au pluriel : troupes, bandes, branches d'un canal.
7 - n. pr.
8 - רָאשִׁים : pauvres.
n. pr.
3. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
peau, cuir.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
2 - demandé, emprunté.
4. ?
5. .פ.ש.ט ?
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
nifal
1 - se repentir.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
2 - se consoler.
3 - avoir pitié.
4 - se venger.
piel
consoler.
poual
consolé.
hitpael
1 - se consoler.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
2 - se repentir.
3 - avoir de la compassion.
4 - se venger.
piel
1 - avoir en abomination.
2 - rendre impur.
2 - rendre impur.
poual
abominable.
hitpael
devenir impur, exécré.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10