1.
בָּאָלָל דִּקְרָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא לָא פְלִיגִי כִּי _ _ _ בָּאָלָל דְּמַתְנִיתִין:
פְּלִיגִי
תָּא
שֶׁאֵין
וְהוּא
2.
אָמַר רַבִּי אַסִּי שׁוֹנִין יִשְׂרָאֵל בִּטְמֵאָה וְגוֹי _ _ _ צְרִיכִין מַחְשָׁבָה וְהֶכְשֵׁר מַיִם מִמָּקוֹם אַחֵר:
אוֹמֵר
שֶׁפְּלָטַתּוּ
מְיָישָׁא
בִּטְהוֹרָה
3.
הַאי בָּשָׂר שֶׁפְּלָטַתּוּ סַכִּין הֵיכִי דָמֵי אִי דְּחַשֵּׁיב עֲלֵיהּ אֲפִילּוּ _ _ _ נַפְשֵׁיהּ מִיטַּמֵּא וְאִי דְּלָא חַשֵּׁיב עֲלֵיהּ בַּטּוֹלֵיה בַּטְּלֵיהּ:
וַהֲדַר
מִיחַיַּיב
בְּאַנְפֵּי
יוֹסֵי
4.
אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה לָא פְּלִיגִי כִּי פְּלִיגִי אַלִּיבָּא דְּרַבָּנַן רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר מַרְטְקָא נָמֵי מִצְטָרֵף וְרֵישׁ לָקִישׁ אָמַר דַּוְקָא בָּשָׂר שֶׁפְּלָטַתּוּ סַכִּין אֲבָל מַרְטְקָא _ _ _ מִצְטָרֵף:
אָלָל
שְׁמַע
מִיטַּמְּאִין
לָא
5.
הֶכְשֵׁר לְמָה לִי סוֹפוֹ לְטַמֵּא טוּמְאָה _ _ _ וְכֹל שֶׁסּוֹפוֹ לְטַמֵּא טוּמְאָה חֲמוּרָה לָא בָּעֵי הֶכְשֵׁר:
אַחֵר
הוּא
עָלְמָא
חֲמוּרָה
1. מַתְנִיתָא ?
1 - jeune, petit.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
2 - peu considéré, méprisable.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
mishnah.
2. ב.ל.ע. ?
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
nifal
devenir malheureux.
poual
crié.
hifil
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
2 - jeter des cris de joie.
hitpael
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
2 - jeter des cris de joie.
paal
1 - avaler.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
nifal
1 - avalé.
2 - détruit.
3 - troublé.
2 - détruit.
3 - troublé.
piel
1 - avaler.
2 - répandre.
3 - troubler.
2 - répandre.
3 - troubler.
poual
1 - absorbé.
2 - infirmé.
2 - infirmé.
hifil
cacher.
houfal
caché.
hitpael
1 - se perdre, caché.
2 - avalé.
2 - avalé.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
3. ח.ש.ב. ?
piel
tranquille, dans la prospérité.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
soutenir.
piel
soutenir.
peal
1 - assister.
2 - manger.
3 - rassasier.
2 - manger.
3 - rassasier.
pael
soutenir.
hitpeel
assisté.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - égoutter, distiller.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
2 - briser la nuque.
3 - démolir.
nifal
1 - dont la nuque est coupée.
2 - démoli.
2 - démoli.
nitpael
dont la nuque est coupée.
paal
1 - bénir.
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
2 - s'agenouiller.
3 - n. pr. (בָּרוּךְ ...).
nifal
béni.
piel
1 - bénir.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
2 - saluer.
3 - souhaiter du bien.
4 - blasphémer, maudire.
poual
béni.
hifil
1 - faire s'agenouiller.
2 - enraciner.
2 - enraciner.
hitpael
1 - se glorifier, se féliciter.
2 - être béni.
2 - être béni.
nitpael
béni.
peal
1 - s'agenouiller.
2 - bénir.
2 - bénir.
pael
bénir.
hitpaal
béni.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. נֶפֶשׁ ?
n. pr.
avant, pas encore.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
1 - cygne.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
2 - taupe.
3 - chauve-souris.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10