1. כִּי קָא מִיבַּעְיָא לַן _ _ _ דְּלֵיתֵיהּ קַמַּן כְּגוֹן קָטָן וּקְטַנָּה מְנָלַן:
רוּבָּא
וְכִי
לֵית
וּקְטַנָּה
2. רַב שֵׁשֶׁת בְּרֵיהּ דְּרַב אִידִי אָמַר אָתְיָא מֵעֶגְלָה עֲרוּפָה דְּאָמַר רַחֲמָנָא הָעֲרוּפָה כְּשֶׁהִיא שְׁלֵמָה תֶּיהְוֵי וְלֵיחוּשׁ דִּלְמָא טְרֵפָה _ _ _ אֶלָּא לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן זִיל בָּתַר רוּבָּא:
אָמְרִי
הֶעָצֶה
מְנָא
הִיא
3. רַב _ _ _ בַּר יִצְחָק אָמַר אָתְיָא מֵאַלְיָה דְּאָמַר רַחֲמָנָא חֶלְבּוֹ הָאַלְיָה תְּמִימָה וְלֵיחוּשׁ שֶׁמָּא נִפְסְקָה חוּט הַשִּׁדְרָה אֶלָּא לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן זִיל בָּתַר רוּבָּא:
כְּתִיב
שְׁנֵיהֶם
רַבִּי
נַחְמָן
4. רַבָּה בַּר רַב שֵׁילָא אָמַר אָתְיָא מִפָּרָה אֲדוּמָּה דְּאָמַר רַחֲמָנָא וְשָׁחַט וְשָׂרַף מָה שְׁחִיטָתָהּ _ _ _ שְׁלֵמָה אַף שְׂרֵיפָתָהּ כְּשֶׁהִיא שְׁלֵמָה וְלֵיחוּשׁ דִּילְמָא טְרֵפָה הִיא אֶלָּא לָאו מִשּׁוּם דְּאָמְרִינַן זִיל בָּתַר רוּבָּא:
דְּאָמְרִינַן
גּוּמַרְתָּא
הֵיכָא
כְּשֶׁהִיא
5. אָמַר רַבִּי _ _ _:
לְהַטֹּת
חוּט
בָּהּ
אֶלְעָזָר
1. ?
2. הָא ?
n. pr.
n. pr.
rivière.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
3. לֹא ?
n. pr.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
sec, desséché.
obstination, penchant déterminé vers le mal.
4. נ.פ.ק. ?
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
s'agrandir, s'accroitre.
paal
consentir, convenable, appartenir.
5. שְׁחִיטָה ?
triste, affligé.
n. pr.
1 - action d'être foulée, destruction.
2 - mélange.
3 - sang d'un mourant.
1 - immolation.
2 - abattage selon le rituel juif.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10