Daf 114a
אָמַרְתָּ קַל וָחוֹמֶר וּמָה אִמּוֹ שֶׁנִּכְנְסָה עִמּוֹ לְדִיר לְהִתְעַשֵּׂר נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בְּבִשּׁוּל אֲחוֹתוֹ שֶׁלֹּא נִכְנְסָה עִמּוֹ לְדִיר לְהִתְעַשֵּׂר אֵינוֹ דִּין שֶׁנֶּאֶסְרָה עִמּוֹ בְּבִשּׁוּל תַּלְמוּד לוֹמַר בַּחֲלֵב אִמּוֹ
Rachi (non traduit)
ומה אמו. שאינה חלוקה ממנו לענין מעשר דהא מינה היא ואע''פ שכבר ילדה עדיין היא ראויה ליכנס עמו לדיר להתעשר דגדייה יולדת בתוך שנתה ונכנסת עם בנה לדיר להתעשר כשעדיין לא נכנסה להתעשר כדתניא בבכורות (דף כ:) גדייה שילדה שלש בנות וכל בנותיה ילדו שלש [שלש] כולן נכנסות לדיר להתעשר ואפ''ה חלקה הכתוב ממנו לאוסרה עמו בבישול:
כֵּיוָן דְּעַל אֲכִילָה לָא לָקֵי אַבִּישּׁוּל נָמֵי לָא לָקֵי
Tossefoth (non traduit)
כיון דעל אכילה לא לקי. תימה אימא איפכא כדאמר בסמוך כיון דאבשול לקי אאכילה נמי לקי:
וְאִיכָּא דְּאָמְרִי אַבִּישּׁוּל כּוּלֵּי עָלְמָא לָא פְּלִיגִי דְּלָקֵי כִּי פְּלִיגִי אַאֲכִילָה מַאן דְּאָמַר אֵינוֹ לוֹקֶה דְּהָא אֵין אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר וּמַאן דְּאָמַר לוֹקֶה לְהָכִי אַפְּקַהּ רַחֲמָנָא לַאֲכִילָה בִּלְשׁוֹן בִּישּׁוּל כֵּיוָן דְּאַבִּישּׁוּל לָקֵי אַאֲכִילָה נָמֵי לָקֵי
וְאִיבָּעֵית אֵימָא מָר אֲמַר חֲדָא וּמָר אֲמַר חֲדָא וְלָא פְּלִיגִי
Rachi (non traduit)
ומר אמר חדא כו'. מ''ד לוקה קאי אבישול דחדא איסורא הוא ומ''ד אין לוקה קאי אאכילה דאם לא התרו בו משום אכילת חלב אלא משום בשר בחלב אינו לוקה דלא אתי איסור בשר בחלב וחייל אאיסור חלב:
מֵיתִיבִי הַמְבַשֵּׁל בְּמֵי חָלָב פָּטוּר דָּם שֶׁבִּשְּׁלוֹ בְּחָלָב פָּטוּר הַעֲצָמוֹת וְהַגִּידִים וְהַקַּרְנַיִם וְהַטְּלָפַיִם שֶׁבִּשְּׁלָן בְּחָלָב פָּטוּר
Rachi (non traduit)
במי חלב. מישג''א בלע''ז:
Tossefoth (non traduit)
המבשל במי חלב פטור. איסורא מיהא איכא דהא כותח מנסיובי דחלבא עבדי ליה כדאמר בריש אלו עוברין (פסחים דף מב.) ואמרינן לעיל (חולין דף קיא:) דאסור לאכול בשר בכותח:
הַפִּגּוּל וְהַנּוֹתָר וְהַטָּמֵא שֶׁבִּשְּׁלָן בְּחָלָב חַיָּיב
Rachi (non traduit)
הפגול והנותר. אלמא אע''ג דאסירי וקיימי אתי איסור בשר בחלב וחייל עלייהו והוא הדין נמי אם בשל חלב בחלב אלמא מרבויא דגדי נפקא לן דחייל על כל איסורין:
הַאי תַּנָּא סָבַר אִיסּוּר חָל עַל אִיסּוּר
Rachi (non traduit)
האי תנא. נמי סבר בכל איסורין דאיסור חל על איסור ואינהו סברי לה כמ''ד אין איסור חל על איסור ותנאי טובא איפליגו בה:
הַמְבַשֵּׁל בְּמֵי חָלָב פָּטוּר מְסַיַּיע לֵיהּ לְרֵישׁ לָקִישׁ דִּתְנַן מֵי חָלָב הֲרֵי הֵן כְּחָלָב וְהַמּוֹחַל הֲרֵי הוּא כְּשֶׁמֶן אָמַר רֵישׁ לָקִישׁ לֹא שָׁנוּ אֶלָּא לְהַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים אֲבָל לְעִנְיַן בִּישּׁוּל בָּשָׂר בְּחָלָב מֵי חָלָב אֵינוֹ כְּחָלָב
Rachi (non traduit)
הרי הן כחלב. להכשיר את הזרעים וחלב נקרא משקה דכתיב (שופטים ד) ותפתח את נאד החלב ותשקהו:
והמוחל. משקה הזב מן הזיתים:
הרי הוא כשמן. ושמן איקרי משקה דכתיב (ישעיהו כה) משתה שמנים:
תָּנוּ רַבָּנַן בַּחֲלֵב אִמּוֹ אֵין לִי אֶלָּא בַּחֲלֵב אִמּוֹ בַּחֲלֵב פָּרָה וְרָחֵל מִנַּיִן
Rachi (non traduit)
אין לי אלא בחלב אמו. כלומר עז:
Tossefoth (non traduit)
בחלב פרה ורחל מנין. לא איצטריך ליה אלא לרבות בשאין מינו כגון פרה בחלב גדי או גדי בחלב פרה אבל פרה בחלב עצמה הא דרשינן לעיל (חולין דף קיג:) כל מקום שנאמר גדי אפילו פרה ורחל במשמע ובחנם דחק בקונטרס:
אָמַרְתָּ קַל וָחוֹמֶר וּמָה אִמּוֹ שֶׁלֹּא נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בְּהַרְבָּעָה נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בְּבִשּׁוּלוֹ פָּרָה וְרָחֵל שֶׁנֶּאֶסְרוּ עִמּוֹ בְּהַרְבָּעָה אֵינוֹ דִּין שֶׁנֶּאֶסְרוּ עִמּוֹ בְּבִשּׁוּלוֹ תַּלְמוּד לוֹמַר בַּחֲלֵב אִמּוֹ
Rachi (non traduit)
ת''ל. מקרא שני:
בחלב אמו. דמייתר לרבויי כל חלב בהמה טהורה דהאי תנא לא מצריך ליה לכדשמואל דחלב זכר וחלב שחוטה וחלב טמאה מחד קרא דלגופי' נפקי דהא אמו כתיב ולא שחוטה ולא זכר ולא טמאה דהא גדי כתיב ובטהורה משתעי כדאמרן להוציא את הטמאה ועל כרחיך אמו נמי טהורה דאי אמו טמאה לא הוי איהו טהור הלכך להכי לא אתא וגדי משמע ליה גדי דווקא ובשר חיה ושאר בהמות מגדי יתירא נפקי לאיסורא דאי סבירא ליה גדי הכל במשמע אפילו עגל וטלה למה ליה לרבויי חלב פרה ורחל והא אמו כתיב ולקמן (חולין דף קטז.) דמשמע לן יתורא דגדי גדי לר''ע למעוטי חיה ועוף הני מילי למאן דמשמע ליה גדי ואפילו עגל וטלה אתי קרא יתירא למעוטי אבל למאן דמשמע ליה גדי דווקא קראי יתירי לרבויי אתו דאי למעוטי לא איצטריך וחד למעוטי טמאה ולשליל לא איצטריך קרא דממשמעות יליף ליה כדאשכחנא גבי ר''ע לקמן דאמר שליל גדי מעליא:
Tossefoth (non traduit)
פרה ורחל שנאסרו עמה בהרבעה. וא''ת חיה ועוף יוכיחו לר' עקיבא או עוף לחודיה לר' יוסי הגלילי דנאסרו בהרבעה עם שאינו מינו כדאמרינן בסוף שור שנגח את הפרה (ב''ק דף נה.) ולא נאסרו בבשול וי''ל דעדיפא פריך:
וְהָא לְמָה לִי קְרָא הָא אָתְיָא לֵיהּ
Rachi (non traduit)
הא אתיא ליה. שפיר בק''ו:
אָמַר רַב אָשֵׁי מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר מֵעִיקָּרָא דְּדִינָא פִּירְכָא מֵהֵיכָא קָא מַיְיתֵית לַהּ מֵאִמּוֹ מָה לְאִמּוֹ שֶׁכֵּן נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה תֹּאמַר בְּפָרָה שֶׁלֹּא נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה תַּלְמוּד לוֹמַר בַּחֲלֵב אִמּוֹ
Rachi (non traduit)
מעיקרא דדינא. מתחלת הדין דקתני מה אמו שלא נאסרה עמו בהרבעה נאסרה עמו בבשול זהו תחלתו של ק''ו ויש להקשות מה לאמו שכן נאסרה לישחט עמו ביום אחד. ולהכי נקט מעיקרא דדינא פירכא משום דפעמים מקשה על סוף הדין כגון דקתני סיפא פרה ורחל שנאסרו עמו בהרבעה אינו דין שנאסרו עמו בבשול זהו סוף הדין ואם היה מקשה ואומר בהמה טמאה תוכיח שנאסרה עמו בהרבעה ולא נאסרה עמו בבישול אף אתה אל תתמה על פרה ורחל כו' זו היא פירכא על סוף הדין:
Tossefoth (non traduit)
תלמוד לומר בחלב אמו. עוד דריש מינה בסמוך היא עצמה בחלבה אע''ג דשמואל דריש ליה למלתייהו לעיל (חולין דף קיג:) הכא דריש מבחלב דתרי מינייהו מייתרי דהוה מצי למכתב באמו ואנא ידענא דבחלב אמו קאמר כיון דבחד מינייהו הוה כתיבא בחלב אמו ורבי יוסי הגלילי דממעט עוף שאין לו חלב אם מוי''ו דאמו קא דריש:
מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה. תימה לרבנן חיה תוכיח דאין אותו ואת בנו נוהג בחיה:
תַּנְיָא אִידַּךְ בַּחֲלֵב אִמּוֹ אֵין לִי אֶלָּא בַּחֲלֵב אִמּוֹ בַּחֲלֵב אֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה מִנַּיִן
Rachi (non traduit)
חלב אחותו גדולה מנין. אני שמעתי דהיינו פרה שהיא מין בהמה כמותה אבל מין גדול הוא ומהאי קרא גופיה דריש ותנא אחרינא הוא ולישניה הוא דשני ועוד דלא נפק ליה פרה ורחל מיתורא דחד קרא אלא פרה לחודה דחלוקה מן הגדי בשני חילוקין חדא דנאסרה עמו בהרבעה וחדא דאין נכנסת עמו לדיר להתעשר אבל רחל שנכנסת עמו לדיר להתעשר דהא מעשר בקר וצאן כתיב (ויקרא כז) וכל צאן במשמע לא נפקא ליה מיניה שתאסר עמו בבישול הלכך יליף ברישא פרה והדר אתיא ליה רחל בהצד השוה כדלקמן. בקר אינו נכנס עם הצאן להתעשר בפרק בתרא דבכורות (דף נג.):
וְהָא לְמָה לִי קְרָא הָא אָתְיָא לַיהּ אָמַר רַב אָשֵׁי מִשּׁוּם דְּאִיכָּא לְמֵימַר מֵעִיקָּרָא דְּדִינָא פִּירְכָא מֵהֵיכָא קָא מַיְיתֵית לַהּ מֵאִמּוֹ מָה לְאִמּוֹ שֶׁכֵּן נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה תֹּאמַר בַּאֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה שֶׁלֹּא נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה תַּלְמוּד לוֹמַר בַּחֲלֵב אִמּוֹ
Rachi (non traduit)
אחותו גדולה. פרה שאינה נכנסת כו':
תלמוד לומר בחלב אמו. קרא יתירא לרבויי כל חלב וממילא איתרבאי פרה דאשכחן דנחלקה ממנו לענין מעשר תיחלק ממנו לבישול:
אַשְׁכְּחַן אֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה אֲחוֹתוֹ קְטַנָּה מִנַּיִן אָתְיָא מִבֵּינַיָּא
Rachi (non traduit)
אחותו קטנה. רחל:
מביניא. מאמו ומאחותו גדולה:
מֵהֵי תֵּיתֵי תֵּיתֵי מֵאִמּוֹ מָה לְאִמּוֹ שֶׁכֵּן נֶאֶסְרָה עִמּוֹ בִּשְׁחִיטָה אֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה תּוֹכִיחַ מָה לַאֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה שֶׁלֹּא נִכְנְסָה עִמּוֹ לְדִיר לְהִתְעַשֵּׂר אִמּוֹ תּוֹכִיחַ
Rachi (non traduit)
תיתי מאמו. דמה אמו שלא נאסרה עמו בהרבעה נאסרה עמו בבישול אחותו קטנה שנאסרה עמו בהרבעה אינו דין שנאסרה עמו בבישול:
מה לאמו כו':
וְחָזַר הַדִּין לֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה וְלֹא רְאִי זֶה כִּרְאִי זֶה הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן שֶׁהוּא בָּשָׂר וְאָסוּר לְבַשֵּׁל בְּחָלָב אַף אֲנִי אָבִיא אֲחוֹתוֹ קְטַנָּה שֶׁהוּא בָּשָׂר וְאָסוּר לְבַשֵּׁל בְּחָלָב
אִי הָכִי אֲחוֹתוֹ גְּדוֹלָה נָמֵי תֵּיתֵי מִבֵּינַיָּא
Rachi (non traduit)
אי הכי אחותו גדולה נמי תיתי מביניא. מאמו ומאחותו קטנה ומחצי הדין שהרי אין להשיב עליו והכי דנינן מה אמו שנכנסת עמו לדיר נאסרה עמו בבשול אחותו גדולה לא כל שכן וכי פרכת מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה תאמר באחותו גדולה אחותו קטנה תוכיח ותו ליכא למיפרך מה לאחותו קטנה שכן לא נכנסה כו' אלמא מפלגי דינא נפקא לן כך שמעתי וקשיא לי היכי נימא אחותו קטנה תוכיח הא אכתי לא קיימא לן אחותו קטנה לאיסורא. ואני שמעתי דהכי פריך מאי חזית דאחותו גדולה נפקא לן מקרא וקטנה מביניא תיפוק ליה אחותו קטנה מרבויא דקרא וגדולה מביניא וקשיא לי חדא דמסתברא קרא כי רבי לאחותו גדולה לאיסורא רבי שנאסרה עמו במעשר אבל קטנה לא ועוד מאי קא מותיב לקמיה בחלב אמו למאי אתא טובא איצטריך לאחותו קטנה. ורואה אני את דברי ר' יוסף טוב עלם ז''ל שראיתי תשובת כתב ידו דאחותו גדולה ואחותו קטנה אמינו ממש קאמר שהן מין גדי כמותו וגדולה זו היא זקנה שכבר נתעשרה וקטנה זו היא גדייה שלא נתעשרה עדיין והאי תנא היינו תנא גופיה דלעיל דאתיא ליה פרה ורחל מחד מקראי יתירי והשתא קא דריש לאידך וה''ק אחותו גדולה שנתעשרה כבר מנין וע''כ נקט גדולה משום דסופו יליף לה מרבויא וקטנה לא מיתרביא ליה מיניה משום דמסתברא כי רבי קרא לאיסורא גדולה רבי דנאסרה עמו במעשר דאילו מקרא יתירא קמא לא מצי לרבויי דאיכא למימר כי רבי לאיסורא לא רבי אלא פרה ורחל דאסורין עמו בהרבעה אבל אחותו לא ולהכי אשמעינן קרא אחרינא לאחותו גדולה וקטנה אתיא מביניא:
אי הכי. דקטנה אתיא לה מביניא:
אחותו גדולה נמי. לא תיבעי קרא ותיתי מביניא דאמו ופרה ודרוש הכי מה אמו שנכנסה עמו לדיר נאסרה עמו בבשול אחותו גדולה לא כ''ש מה לאמו שכן נאסרה עמו בשחיטה פרה תוכיח מה לפרה שכן נאסרה עמו בהרבעה ובמעשר אמו תוכיח שמותרת עמו בהרבעה ובמעשר וחזר הדין הצד השוה שבהן שהם חלב כו' ואתיא מביניא בין אחותו גדולה ובין קטנה:
אִין הָכִי נָמֵי אֶלָּא בַּחֲלֵב אִמּוֹ לְמָה לִי מִבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא בַּחֲלֵב אִמּוֹ אֵין לִי אֶלָּא בַּחֲלֵב אִמּוֹ
Rachi (non traduit)
אלא. קרא שלישי למאי אתא קמא לגופיה תניינא לפרה ורחל ואידך למאי:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source