1.
אָמַר רַב כֵּיוָן שֶׁנָּתַן טַעַם בַּחֲתִיכָה חֲתִיכָה עַצְמָהּ נַעֲשֵׂית נְבֵלָה וְאוֹסֶרֶת כָּל הַחֲתִיכוֹת כּוּלָּן מִפְּנֵי שֶׁהֵן _ _ _:
אַחֵר
הָכִי
מִינָהּ
כְּרַבִּי
2.
אֲמַר לֵיהּ אִי דִּנְפַל _ _ _ רַכָּה הָכִי נָמֵי הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן דִּנְפַל בְּרוֹטֶב עָבָה:
בְּרוֹטֶב
לְסוֹחֳטוֹ
רַבִּי
הָא
3.
וְסָבַר רַב אֶפְשָׁר לְסוֹחֳטוֹ אָסוּר וְהָאִיתְּמַר כְּזַיִת בָּשָׂר שֶׁנָּפַל לְתוֹךְ יוֹרָה שֶׁל חָלָב אָמַר רַב בָּשָׂר אָסוּר וְחָלָב _ _ _ וְאִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ אֶפְשָׁר לְסוֹחֳטוֹ אָסוּר:
בָּטֵיל
מוּתָּר
שֶׁהֵן
אַדְּרָבָא
4.
מַתְנִי' טִיפַּת חָלָב שֶׁנָּפְלָה עַל הַחֲתִיכָה אִם יֵשׁ בָּהּ בְּנוֹתֵן טַעַם בְּאוֹתָהּ חֲתִיכָה אָסוּר נִיעֵר אֶת הַקְּדֵרָה אִם יֵשׁ _ _ _ בְּנוֹתֵן טַעַם בְּאוֹתָהּ קְדֵרָה אָסוּר:
אֶפְשָׁר
רַכָּה
בָּהּ
דְּאִי
5.
אֲמַר _ _ _ רָבָא דֶּרֶךְ בִּשּׁוּל אָסְרָה תּוֹרָה:
הָכִי
גַּב
לֵיהּ
לְרָבִינָא
1. אִם ?
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
prières, supplications.
n. pr.
au contraire.
2. .א.מ.ר ?
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
1 - partir, décamper.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
2 - voyager, se diriger.
3 - arracher.
nifal
arraché, retiré.
hifil
1 - arracher.
2 - faire partir, transporter.
2 - faire partir, transporter.
peal
voyager.
3. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
1 - désolation, solitude.
2 - étonnement.
2 - étonnement.
n. pr.
voici.
4. .ע.ס.ק ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
paal
1 - fonder.
2 - fixer.
2 - fixer.
nifal
1 - fondé.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
2 - délibérer.
3 - prendre conseil.
piel
1 - fonder.
2 - ordonner, régler.
2 - ordonner, régler.
poual
fondé.
houfal
fondé.
hitpael
fondé.
nitpael
fondé.
pael
fonder.
hitpeel
1 - fondé.
2 - fixé.
2 - fixé.
hitafal
être rempli.
paal
tuer.
nifal
assassiné.
poual
tué.
houfal
assassiné.
5. תּוֹרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - loi.
2 - enseignement.
3 - manière.
2 - enseignement.
3 - manière.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10