1.
טַעְמָא דְּשֵׁם כָּתוּב עָלֶיהָ דְּבָעֲיָא גְּנִיזָה הָא אֵין שֵׁם כָּתוּב עָלֶיהָ — _ _ _ בָּעֲיָא גְּנִיזָה:
בָּעֲיָא
אַדְּרַבָּה
לְשַׁנּוֹתָהּ
לָא
2.
מֵתִיב רַב יוֹסֵף ''וְאִיגֶּרֶת אֶל אָסָף שׁוֹמֵר הַפַּרְדֵּס אֲשֶׁר לַמֶּלֶךְ וְגוֹ''' אֲמַר לֵיהּ אַבַּיֵּי שָׁאנֵי מַלְכוּתָא דְּלָא הָדְרָא בַּיהּ דְּאָמַר שְׁמוּאֵל אִי אָמַר מַלְכוּתָא ''עָקַרְנָא טוּרֵי'' עָקַר טוּרֵי וְלָא הָדַר _ _ _:
שֶׁמָּא
הָדַר
מַתְנִיתוּ
בֵּיהּ
3.
תָּנָא _ _ _ גּוֹי שֶׁהִתְנַדֵּב נְדָבָה לְבֶדֶק הַבַּיִת מְקַבְּלִים הֵימֶנּוּ וְתַנְיָא אִידַּךְ אֵין מְקַבְּלִין:
הִפְרַשְׁתִּיהָ
מְקַבְּלִין
חֲדָא
וְיִשְׁתַּמֵּשׁ
4.
אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר רַב גּוֹי שֶׁהִפְרִישׁ תְּרוּמָה מִכִּרְיוֹ _ _ _ אוֹתוֹ אִי בְּדַעַת יִשְׂרָאֵל הִפְרִישָׁהּ — תִּינָּתֵן לַכֹּהֵן וְאִם לָאו — טְעוּנָה גְּנִיזָה חָיְישִׁינַן שֶׁמָּא בְּלִבּוֹ לַשָּׁמַיִם:
בּוֹדְקִין
מַיִם
לַמֶּלֶךְ
אֲבָהוּ
5.
תַּנְיָא _ _ _ דְּרָבָא נֶדֶר צְדָקָה וְאֵין הֶקְדֵּשׁ צְדָקָה מַאי קָאָמַר לָא נֶדֶר וְלָא הֶקְדֵּשׁ צְדָקָה:
כְּוָותֵיהּ
מְקַבְּלִים
הַמִּטָּה
שָׁנוּ
1. ?
2. גְּנִיזָה ?
n. pr.
dépôt (spéc. pour objets sacrés).
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. קַשְׁיָא ?
n. pr.
miséricordieux.
1 - poix.
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
2 - rachat, expiation.
3 - village.
4 - cypre (plante aromatique).
difficulté, objection, contradiction.
5. תְּרוּמָה ?
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
1 - troisième.
2 - tiers.
2 - tiers.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10