1.
בָּעֵי _ _ _ ''עֶרְכִּי עָלַי לְגַבֵּי מִזְבֵּחַ'' מַהוּ נִידּוֹן בְּהֶשֵּׂג יָד אוֹ אֵין נִידּוֹן בְּהֶשֵּׂג יָד:
רָבָא
וַאֲפִילּוּ
מִזְבֵּחַ
מַהוּ
2.
''רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה'' — יָכוֹל תְּהֵא כּוּלָּהּ עוֹלָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַה' יִהְיֶה קֹּדֶשׁ'' — מִמֶּנּוּ קוֹדֶשׁ וְלֹא _ _ _ קוֹדֶשׁ:
רַבָּה
זֶרַע
קֹּדֶשׁ
כּוּלָּהּ
3.
גּוּפָא בָּעֵי רַבָּה ''דְּמֵי רֹאשִׁי לְגַבֵּי _ _ _ מַהוּ נִידּוֹן בִּכְבוֹדוֹ אוֹ אֵינוֹ נִידּוֹן בִּכְבוֹדוֹ:
סָבְרִי
שְׂדֵה
מִזְבֵּחַ''
נִידָּר
4.
וְהָא מָר הוּא דְּאָמַר מַקְדִּישׁ _ _ _ לְדָמָיו — קָדוֹשׁ קְדוּשַּׁת הַגּוּף:
אָמְרִינַן
זָכָר
לַה'
לְשֵׁם
5.
רַבִּי _ _ _ וְרַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים מִנַּיִן לָאוֹמֵר ''רַגְלָהּ שֶׁל זוֹ עוֹלָה'' שֶׁכּוּלָּהּ עוֹלָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''כֹּל אֲשֶׁר יִתֵּן מִמֶּנּוּ לַה' יִהְיֶה קֹּדֶשׁ'' לְרַבּוֹת אֶת כּוּלָּהּ:
אֲחוּזָּה
יְהוּדָה
עֵרֶךְ
לוֹמַר
1. .א.מ.ר ?
paal
trembler.
piel
planer.
piel
1 - castrer.
2 - inverser, déplacer.
2 - inverser, déplacer.
poual
1 - castr.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
hitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
nitpael
1 - castré.
2 - déraciné.
2 - déraciné.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
nifal
1 - être mis à nu.
2 - être répandu.
2 - être répandu.
piel
1 - dépouiller.
2 - vider, détruire.
2 - vider, détruire.
poual
enraciné, attaché.
hifil
1 - répandre.
2 - découvrir.
2 - découvrir.
hitpael
1 - s'unir.
2 - se découvrir.
3 - se développer.
2 - se découvrir.
3 - se développer.
2. בַּעַל ?
nom d'un mois.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
1 - sorte de gâteau.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
avant, devant.
3. דָּבָר ?
calvitie sur le devant de la tête.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
qui est accoutumé à encorné.
n. pr.
4. גַּב ?
grêle.
n. pr.
scie.
1 - dos.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
2 - hauteur.
3 - catégorie.
4 - extérieur.
5 - Le pluriel peut aussi signifier : rais, jantes d'une roue.
6 - expressions :
* אף על גב : bien que.
* על גבי : au sujet de.
5. רַבָּנָן ?
n. pr.
de toute antiquité.
1 - lien.
2 - tradition, coutume.
2 - tradition, coutume.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10