1. אִי הָכִי פָּחוֹת מִכָּאן נָמֵי הָנְהוּ נְגָאנֵי דְאַרְעָא _ _ _ שִׁידְרֵי דְּאַרְעָא מִיקְּרוּ:
מָקוֹם
רוֹצֶה
בֵּינוֹנִי
מִיקְּרוּ
2. וְכִי תֵּימָא כֵּיוָן דְּלָא הָווּ בֵּית כּוֹר לָא קָדְשִׁי וְהָתַנְיָא שְׂדֵה מָה תַּלְמוּד לוֹמַר לְפִי שֶׁנֶּאֱמַר ''זֶרַע חוֹמֶר שְׂעוֹרִים בַּחֲמִשִּׁים שֶׁקֶל כָּסֶף'' אֵין לִי אֶלָּא שֶׁהִקְדִּישׁ _ _ _ הַזֶּה מִנַּיִן לְרַבּוֹת לֶתֶךְ וַחֲצִי לֶתֶךְ סְאָה וְתַרְקַב וַחֲצִי תַרְקַב תַּלְמוּד לוֹמַר ''שָׂדֶה'' מִכָּל מָקוֹם:
וְכוּ'
בֵּין
כָּעִנְיָן
קָא
3. גְּאָלָהּ אֶחָד מִן הַכֹּהֲנִים וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יָדוֹ לֹא יֹאמַר הוֹאִיל וְהִיא יוֹצְאָה לַכֹּהֲנִים בַּיּוֹבֵל וַהֲרֵי הִיא תַּחַת יְדֵי — _ _ _ הִיא שֶׁלִּי אֶלָּא יוֹצְאָה מִתַּחַת יָדוֹ וּמִתְחַלֶּקֶת לְכָל אֶחָיו הַכֹּהֲנִים:
הֲרֵי
מִתַּחַת
וְאִי
לְפָנָיו
4. גְּמָ' תָּנָא כּוֹר זֶרַע וְלֹא כּוֹר תְּבוּאָה מַפּוֹלֶת יָד וְלֹא _ _ _ שְׁוָורִים תָּנֵי לֵוִי לֹא מְעֻבֶּה וְלָא מֵידֵק אֶלָּא בֵּינוֹנִי:
מַפּוֹלֶת
אֶחָד
הָווּ
בְּנוֹ
5. הָיוּ _ _ _ נְקָעִים עֲמוּקִּים כּוּ' וְלִיקְדְּשׁוּ בְּאַנְפֵּי נַפְשַׁיְיהוּ:
דְּכֹל
שָׁם
לֵוִי
אֶחָד
1. בֵּין ?
n. pr.
entre, au milieu de.
n. pr.
n. pr.
2. בַּר ?
1 - agréable.
2 - repos.
3 - se reposer.
4 - n. pr. (נוֹחָה, נוֹחַ...),
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
peuple.
3. מִן ?
1 - de, d'entre, depuis.
2 - vers, à cause, pour.
3 - parmi, comparatif.
4 - parfois sous la forme : מִנִּי ou מִנֵּי.
n. pr.
1 - fin.
2 - projet.
3 - destruction.
4 - le plus haut point.
5 - l'extrême perfection.
n. pr.
4. עוּקְבָּא ?
n. pr.
1 - ennemi.
2 - mur.
3 - route principale.
4 - n. pr.
n. pr.
bouc.
5. קָא ?
n. pr.
ivresse.
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
particule de l'accentuation, intraduisible.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10