1. הָאוֹמֵר ''עֶרְכּוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי עָלַי'' מֵת הַנּוֹדֵר וְהַנִּידָּר — יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין ''דָּמָיו שֶׁל פְּלוֹנִי עָלַי'' וּמֵת הַנּוֹדֵר — יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין מֵת הַנִּידָּר — לֹא יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁין שֶׁאֵין _ _ _ לַמֵּתִים:
וְהַנִּידָּר
דָּמָיו
סָבְרִי
דָּמִים
2. ''עֵרֶךְ יָדִי'' וְ''עֵרֶךְ רַגְלִי עָלַי'' — לָא אָמַר כְּלוּם ''עֵרֶךְ רֹאשִׁי'' וְ''עֵרֶךְ כְּבֵידִי עָלַי'' — נוֹתֵן _ _ _ כּוּלּוֹ זֶה הַכְּלָל דָּבָר שֶׁהַנְּשָׁמָה תְּלוּיָה בּוֹ — נוֹתֵן עֵרֶךְ כּוּלּוֹ:
סָלְקָא
כוּלּוֹ
דְּבָרָיו
עֵרֶךְ
3. ''עֵרֶךְ רֹאשִׁי'' וְ''עֵרֶךְ כְּבֵידִי'' — נוֹתֵן עֵרֶךְ כּוּלּוֹ מַאי טַעְמָא ''נְפָשׁוֹת'' קָאָמַר _ _ _:
לְרַבָּנַן
אֲמָדוּהוּ
רַחֲמָנָא
אֲבָל
4. הַיְינוּ הָךְ _ _ _ אִיצְטְרִיךְ לֵיהּ דָּמָיו שֶׁל פְּלוֹנִי עָלָיו וּמֵת הַנּוֹדֵר — יִתְּנוּ הַיּוֹרְשִׁים:
סֵיפָא
עַל
לְגַבֵּיהּ
אֲבָל
5. שְׁמַע מִינַּהּ מִלְוָה הַכְּתוּבָה בַּתּוֹרָה _ _ _ בִּשְׁטָר דָּמְיָא הָכָא בְּמַאי עָסְקִינַן — כְּשֶׁעָמַד בַּדִּין:
כִּכְתוּבָה
דְּמִלְוָה
אָדָם
לֵיהּ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - se faner.
2 - gratter.
3 - parler.
4 - écraser.
5 - border.
nifal
1 - faner.
2 - être coupé.
3 - roulé.
piel
1 - faner.
2 - dire.
hitpael
1 - coupé, émoussé.
2 - se parler.
pael
parler.
hitpeel
parler.
paal
fermer.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - réparer (un édifice).
2 - vérifier.
nifal
être vérifié.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
piel
1 - fixer.
2 - préparer.
3 - inviter.
poual
1 - fixé.
2 - convoqué, prêt.
3 - מְזוּמָן : argent.
hifil
convoquer.
hitpael
avoir l'occasion.
nitpael
avoir l'occasion.
hitpeel
se concerter.
hitpaal
se concerter.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
3. ד.מ.ה. ?
paal
répandre la confusion, fourmiller.
nifal
s'étonner, être stupéfait.
hifil
gémir, pousser des plaintes.
piel
1 - élever, monter dans.
2 - admirer.
3 - fendre.
hifil
1 - enjamber.
2 - couper les branches.
peal
1 - fendre.
2 - s'enfuir.
paal
1 - ressembler.
2 - cesser.
3 - comparer.
4 - s'apaiser.
5 - s'imaginer.
nifal
1 - semblable.
2 - se taire.
3 - détruit.
piel
1 - comparer.
2 - s'imaginer.
poual
ressembler.
hitpael
1 - ressembler.
2 - se comparer.
nitpael
se comparer.
peal
1 - ressembler.
2 - s'imaginer.
3 - se taire.
pael
1 - comparer.
2 - avoir l'intention.
hitpeel
1 - semblable.
2 - apparaître.
paal
craindre, soupçonner.
nifal
soupçonné.
piel
soupçonner.
hifil
soupçonner.
houfal
soupçonné.
peal
craindre, soupçonner.
hitpeel
soupçonné.
4. .נ.ת.נ ?
paal
irrité, se fâcher.
hitpael
irrité, se fâcher.
piel
1 - exercer les fonctions du sacerdoce.
2 - se parer.
nitpael
1 - désigné pour le sacerdoce.
2 - exercé le sacerdoce.
paal
respirer, haleter.
hitpeel
se reposer, s'essoufler.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
5. מַשְׁמָע ?
vêtement.
sens habituel, signification, conclusion logique.
1 - sortie.
2 - source.
3 - moyen d'échapper.
4 - conséquence.
perte, ruine, infortune, désastre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10