1. גְּמָ' _ _ _ יָד בַּמַּעֲרִיךְ הוּא כְּדִכְתִיב ''אֲשֶׁר תַּשִּׂיג יַד הַנּוֹדֵר יַעֲרִיכֶנּוּ הַכֹּהֵן'':
הֶשֵּׂג
לְעִנְיַן
מַמְלְכוּת
בַּר
2. רַבִּי אוֹמֵר אוֹמֵר אֲנִי אַף בָּעֲרָכִין כֵּן וְכִי מִפְּנֵי _ _ _ עָנִי שֶׁהֶעֱרִיךְ אֶת הֶעָשִׁיר נוֹתֵן עֵרֶךְ עָנִי שֶׁאֵין הֶעָשִׁיר חַיָּיב כְּלוּם אֲבָל עָשִׁיר שֶׁאָמַר ''עֶרְכִּי עָלַי'' וְשָׁמַע עָנִי וְאָמַר ''מַה שֶּׁאָמַר זֶה עָלַי'' — נוֹתֵן עֵרֶךְ עָשִׁיר:
הוּא
מָה
עַל
אֵינוֹ
3. הַשָּׁנִים בַּנִּידָּר בַּנֶּעֱרָךְ _ _ _ אַיְּידֵי דְּאָמַר ''הֶשֵּׂג יָד בַּנּוֹדֵר'' אָמַר נָמֵי ''הַשָּׁנִים בַּנִּידָּר'':
דּוֹרוֹ
דָּרָא
הוּא
הָא
4. אֲבָל בַּקָּרְבָּנוֹת אֵינוֹ כֵּן הֲרֵי שֶׁאָמַר ''קָרְבָּנוֹ שֶׁל מְצוֹרָע _ _ _ עָלַי'' הָיָה מְצוֹרָע עָנִי — מֵבִיא קָרְבַּן עָנִי עָשִׁיר — מֵבִיא קָרְבַּן עָשִׁיר:
זֶה
מַאי
דְּמַדִּירוֹ
וְאֵין
5. דְּאָמַר רַבִּי יוֹחָנָן _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי מַאי דִּכְתִיב ''בְּרֵאשִׁית מַמְלְכוּת יְהוֹיָקִים מֶלֶךְ יְהוּדָה'':
עֵרֶךְ
מִשּׁוּם
וְרַבָּנַן
וּמָר
1. עֵרֶךְ ?
n. pr.
1 - rangée.
2 - valeur, estimation.
3 - catégorie de vœux basés sur la valeur.
n. pr.
arche, coffre.
2. טַעַם ?
1 - gout, sens.
2 - raison, conseil.
3 - ordre.
4 - caractère, manière d'agir.
5 - accent.
n. pr.
1 - pressoir.
2 - excavation.
n. pr.
3. כֵּיצַד ?
comment, de quelle manière?
n. pr.
1 - charbon de terre.
2 - pois.
3 - n. pr.
n. pr.
4. פֶּה ?
1 - parure, ornement.
2 - éclat, magnificence.
3 - gloire.
n. pr.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
5. פָּנִים ?
pronom démonstratif.
n. patron.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10