1.
עַד הֵיכָן תּוֹכֵחָה רַב אָמַר עַד הַכָּאָה וּשְׁמוּאֵל אָמַר עַד קְלָלָה וְרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר עַד נְזִיפָה כְּתַנָּאֵי _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר עַד הַכָּאָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר עַד קְלָלָה בֶּן עַזַּאי אוֹמֵר עַד נְזִיפָה:
גְּדוֹלָה
נָדָב
רַבִּי
וּמָזְגוּ
2.
עַד הֵיכָן תַּכְלִית יִסּוּרִין אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כָּל שֶׁאָרְגוּ לוֹ בֶּגֶד לִלְבּוֹשׁ וְאֵין מִתְקַבֵּל עָלָיו מַתְקֵיף לַהּ רָבָא זְעֵירָא וְאִיתֵּימָא רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָנִי גְּדוֹלָה מִזּוֹ אָמְרוּ אֲפִילּוּ נִתְכַּוְּונוּ לִמְזוֹג בְּחַמִּין וּמָזְגוּ לוֹ בְּצוֹנֵן בְּצוֹנֵן וּמָזְגוּ לוֹ בְּחַמִּין וְאַתְּ _ _ _ כּוּלֵּי הַאי:
לוֹ
אָמְרַתְּ
הִבְדִּיל
וְכָל
3.
אָמַר רַבִּי יְהוּדָה בֶּן _ _ _ מָה נִשְׁתַּנָּה מְצוֹרָע שֶׁאָמְרָה תּוֹרָה יָבִיא שְׁתֵּי צִיפֳּרִים לְטָהֳרָתוֹ אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא הוּא עוֹשֶׂה מַעֲשֵׂה פַּטִּיט לְפִיכָךְ אָמְרָה תּוֹרָה יָבִיא קָרְבַּן פַּטִּיט:
יַעֲסוֹק
לֵוִי
מִמַּטֵּה
אַכְסְנַאי
4.
בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נָדָב מֵרַבִּי חֲנִינָא וְאָמְרִי לַהּ רַבִּי _ _ _ בַּר נָדָב חַתְנֵיהּ דְּרַבִּי חֲנִינָא מֵרַבִּי חֲנִינָא וְאָמְרִי לַהּ מֵרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי מָה נִשְׁתַּנָּה מְצוֹרָע שֶׁאָמְרָה תּוֹרָה ''בָּדָד יֵשֵׁב מִחוּץ לַמַּחֲנֶה מוֹשָׁבוֹ'' הוּא הִבְדִּיל בֵּין אִישׁ לְאִשְׁתּוֹ בֵּין אִישׁ לְרֵעֵהוּ לְפִיכָךְ אָמְרָה תּוֹרָה ''בָּדָד יֵשֵׁב וְגוֹ''':
שְׁמוּאֵל
חֲנִינָא
דָּבָר
דִּדְבֵיתְהוּ
5.
_ _ _ בְּרֵיהּ דְּרָבִינָא אָמַר אֲפִילּוּ נֶהְפַּךְ לוֹ חֲלוּקוֹ רָבָא וְאִיתֵּימָא רַב חִסְדָּא וְאִיתֵּימָא רַבִּי יִצְחָק וְאָמְרִי לַהּ בְּמַתְנִיתָא תָּנָא אֲפִילּוּ הוֹשִׁיט יָדוֹ לַכִּיס לִיטּוֹל שָׁלֹשׁ וְעָלוּ בְּיָדוֹ שְׁתַּיִם:
בְּפַרְהֶסְיָא
מָר
תִשָּׂא
עֶרְוַת
1. הֵיכָן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - où ?
2 - comment ?
2 - comment ?
2. ?
3. ק.ו.מ. ?
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
2 - préservé.
hifil
couper.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
4. שָׁם ?
septième.
1 - rang.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
2 - tour.
3 - tourterelle.
4 - taureau, bœuf.
5 - ficelle.
belette.
là, là-bas.
5. ש.נ.א. ?
paal
cueillir.
paal
1 - égaler.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
2 - suffire.
3 - être de l'intérêt.
piel
1 - rendre semblable.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
2 - calmer.
3 - placer, procurer.
hifil
1 - rendre égal.
2 - comparer.
2 - comparer.
houfal
1 - rendu égal.
2 - comparé.
2 - comparé.
hitpael
semblable.
nitpael
semblable.
peal
semblable.
pael
rendre semblable.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
haïr.
nifal
être haï.
piel
haïr.
hifil
provoquer la haine.
hitpael
se changer.
peal
* avec shin
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
se changer, être changé.
* avec sin
haïr.
pael
changer.
afel
changer.
hitpeel
se changer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10