ענש
Paal
. punir.
. imposer une amende, taxer.
Nifal
. puni, condamné à une amende.
Hifil
. punir.
Houfal
. puni.
עָצֵל
. paresseux.
עצל
Nifal
. être paresseux, hésiter.
Hitpael
. paresser.
Nitpael
. paresser.
עַצְלָה
. paresse, négligence.
עֶצֶם
. os, corps.
. soi-même, substance.
. même.
. n. pr.
עֶרֶב
. soir.
. occident.
. veille.
. garant.
. latitude, largeur d'une surface.
. n. pr.
. expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
עָרוֹם
. nu.
. rusé.
עֲשֵֹה
. commandement positif.
עשה
Paal
. faire, travailler.
. acquérir.
. installer.
. עָשׂוּי : susceptible de.
. עֲשֵֹה : commandement positif.
Nifal
. arriver.
. devenir.
. être traité.
. être convenable.
Piel
. presser, fouler.
Poual
. être fait.
Hifil
. inciter à faire.
Pael
. contraindre.
עֵת
. temps.
. période de 24 heures.
. temps de la vie, destinée.
. n. pr.
פֶּגַע
. rencontre, sort.
. prune.
פַּח
. piège, filet.
. déception.
. plaque de métal.
פַּחַד
. crainte, peur.
. Le pluriel peut signifier : testicules.
פחד
Paal
. avoir peur.
. trembler.
. tressaillir de joie.
Nifal
. avoir peur, trembler.
Piel
. effrayer.
. avoir peur.
Hifil
. épouvanter.
Hitpael
. craindre, être effrayé.
פָּנִים
. visage.
. devant, dedans.
. colère.
. manière.
. מִפְּנֵי : à cause de.
. לִפְנֵי : devant.
. parfois au singulier dans les textes de Moussar.