1.
הַקִּנְאָה גַּם הִיא אֵינָהּ אֶלָּא חֶסְרוֹן יְדִיעָה וְסִכְלוּת כִּי אֵין הַמְקַנֵּא מַרְוִיחַ כְּלוּם לְעַצְמוֹ וְגַם לֹא מַפְסִיד לְמִי שֶׁהוּא מִתְקַנֵּא בּוֹ וְאֵינוֹ אֶלָּא מַפְסִיד לְעַצְמוֹ וּכְמַאֲמַר הַכָּתוּב שֶׁזָּכַרְתִּי וּפוֹתֶה תָּמִית קִנְאָה וְאָמְנָם יֵשׁ מִי שֶׁסִּכְלוּתוֹ רַבָּה כָּל כָּךְ עַד שֶׁאִם יִרְאֶה לַחֲבֵרוֹ אֵיזֹה טוֹבָה יִתְעַשֵּׁשׁ בְּעַצְמוֹ וְיִדְאַג וְיִצְטַעֵר עַד שֶׁאֲפִילּוּ הַטּוֹבוֹת שֶׁבְּיָדוֹ לֹא יְהַנּוּהוּ מִצַּעַר מָה שֶׁהוּא רוֹאֶה בְּיַד חֲבֵרוֹ וְהוּא מַה שֶּׁאָמַר עָלָיו הֶחָכָם וּרְקַב עֲצָמוֹת קִנְאָה אָמְנָם יֵשׁ אֲחֵרִים שֶׁאֵינָם מִצְטַעֲרִים וְכוֹאֲבִים כָּל כָּךְ אַף עַל פִּי כֵּן יַרְגִּישׁוּ בְּעַצְמָם אֵיזֶה צַעַר וּלְפָחוֹת יִתְקָרֵר רוּחָם בִּרְאוֹתָם אֶחָד עוֹלֶה אֵיזֶה מַעֲלָה יְתֵרָה אִם לֹא יִהְיֶה מֵאוֹהֲבָיו הַיּוֹתֵר דְּבֵקִים לוֹ כָּל שֶׁכֵּן אִם מֵאוֹתָם אֲשֶׁר אֵין לוֹ אַהֲבָה רַבָּה עִמּוֹ הוּא כָּל שֶׁכֵּן אִם יִהְיֶה גֵּר מֵאֶרֶץ אַחֶרֶת וְתִרְאֶה שֶׁבְּפִיהֶם אֶפְשָׁר שֶׁיֹּאמְרוּ דְּבָרִים כִּשְׂמֵחִים אוֹ מוֹדִים עַל טוֹבָתוֹ אַךְ לִבָּם רָעָה בְּקִרְבָּם וְהוּא דָּבָר יֶאֱרַע עַל הָרֹב בְּרוֹב בְּנֵי הָאָדָם כִּי אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא יִהְיוּ בַּעֲלֵי קִנְאָה מַמָּשׁ אָמְנָם לָא נִקּוּ מִמֶּנָּה לְגַמְרֵי _ _ _ שֶׁכֵּן אִם בַּעַל אֻמָּנוּתוֹ מַצְלִיחַ בָּהּ שֶׁכְּבָר כָּל אֻמָּן סָנֵי לְחַבְרֵהּ וְכָל שֶׁכֵּן אִם מַצְלִיחַ בָּהּ יוֹתֵר מִמֶּנּוּ וְאָמְנָם לוֹ יָדְעוּ וְלוֹ יָבִינוּ כִּי אֵין אָדָם נוֹגֵעַ בַּמּוּכָן לַחֲבֵרוֹ אֲפִלּוּ כִּמְלֹא נִימָא וְהַכֹּל כַּאֲשֶׁר לַכֹּל מה' הוּא כְּפִי עֲצָתוֹ הַנִּפְלָאָה וְחָכְמָתוֹ הַבִּלְתִּי נוֹדַעַת הִנֵּה לֹא הָיָה לָהֶם טַעַם לְהִצְטַעֵר בְּטוֹבַת רֵעֵיהֶם כְּלָל:
תִּרְאֶה
טוֹבָתוֹ
כָּל
לִסְבֹּל
2.
וְהִזְהִיר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא עַל הָאֱמֶת אַזְהָרָה רַבָּה וְאָמַר דַּבְּרוּ אֱמֶת אִישׁ אֶת רֵעֵהוּ וְאָמַר וְהוּכַן בַּחֶסֶד כִּסֵּא וְיָשַׁב עָלָיו בֶּאֱמֶת וְאָמַר וַיֹּאמֶר אַךְ עַמִּי הֵמָּה בָּנִים לֹא יְשַׁקֵּרוּ הָא לָמַדְתָּ שֶׁזֶּה תָּלוּי בָּזֶה וְאָמַר וְנִקְרְאָה יְרוּשָׁלִַם עִיר הָאֱמֶת לְהַגְדִּיל חֲשִׁיבוּתָהּ וּכְבָר אָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה וְדוֹבֵר אֱמֶת _ _ _ כְּגוֹן רַב סָפְרָא וְכוּ' לְהוֹדִיעֲךָ עַד הֵיכָן חוֹבַת הָאֱמֶת מַגַּעַת וּכְבָר אָסְרוּ לְתַלְמִיד חָכָם לְשַׁנּוֹת בְּדִבּוּרוֹ חוּץ מִשְּׁלֹשָׁה דְּבָרִים וְאֶחָד מִן הָעַמּוּדִים שֶׁהָעוֹלָם עוֹמֵד עָלָיו הוּא הָאֱמֶת אִם כֵּן מִי שֶׁדּוֹבֵר שֶׁקֶר כְּאִלּוּ נוֹטֵל יְסוֹדוֹ שֶׁל עוֹלָם וְהַהֶפֶךְ מִזֶּה מִי שֶׁזָּהִיר בֶּאֱמֶת כְּאִלּוּ מְקַיֵּם יְסוֹדוֹ שֶׁל עוֹלָם וּכְבָר סִפְּרוּ חֲכָמִים זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה מֵאוֹתוֹ הַמָּקוֹם שֶׁהָיוּ זְהִירִים בֶּאֱמֶת שֶׁלֹּא הָיָה מַלְאַךְ הַמָּוֶת שׁוֹלֵט שָׁם וּלְפִי שֶׁאִשְׁתּוֹ שֶׁל רַבִּי פְּלוֹנִי שִׁנְּתָה בִּדְבָרֶיהָ אַף עַל פִּי שֶׁהָיָה לְכַוָּנָה טוֹבָה גֵּרְתָה בָּהֶם מַלְאַךְ הַמָּוֶת עַד שֶׁגֵּרְשׁוּהָ מִשָּׁם בַּעֲבוּר זֶה וְחָזְרוּ לְשַׁלְוָתָם וְאֵין צָרִיךְ לְהַאֲרִיךְ בַּדָּבָר הַזֶּה שֶׁהַשֵּׂכֶל מְחַיְּבוֹ וְהַדַּעַת מַכְרִיחוֹ:
הֱיוֹת
בִּלְבָבוֹ
שְׁמַע
הָרוֹצֶה
3.
יְתֵרָה עָלֶיהָ חֶמְדַּת הַכָּבוֹד כִּי כְּבָר הָיָה אֶפְשָׁר שֶׁיִּכְבֹּשׁ הָאָדָם אֶת יִצְרוֹ עַל הַמָּמוֹן וְעַל שְׁאָר הַהֲנָאוֹת אַךְ הַכָּבוֹד הוּא הַדֹּחֵק כִּי אִי אֶפְשָׁר לוֹ לִסְבֹּל וְלִרְאוֹת אֶת עַצְמוֹ פָּחוֹת מֵחֲבֵרָיו וְעַל דָּבָר זֶה נִכְשְׁלוּ רַבִּים וְנֶאֶבְדוּ הִנֵּה יָרָבְעָם בֶּן נְבָט לֹא נִטְרַד מֵהָעוֹלָם הַבָּא אֶלָּא בַּעֲבוּר הַכָּבוֹד הוּא מָה שֶׁאָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה תְּפָסוֹ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא בְּבִגְדוֹ וְאָמַר לוֹ חֲזֹר בְּךָ וַאֲנִי וְאַתָּה וּבֶן יִשַׁי נְטַּיֵּל בְּגַן עֵדֶן אָמַר לוֹ מִי בָּרֹאשׁ אָמַר לוֹ בֶּן יִשַׁי בָּרֹאשׁ אָמַר לוֹ אִי הָכִי לָא בָּעֵינָא מִי גָּרַם לְקֹרַח שֶׁיְּאַבֵּד הוּא וְכָל עֲדָתוֹ עִמּוֹ אֶלָּא מִפְּנֵי הַכָּבוֹד וּמִקְרָא מָלֵא הוּא וּבִקַּשְׁתֶּם גַּם כְּהֻנָּה וַחֲכָמִים זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה הִגִּידוּ לָנוּ כִּי כָּל זֶה נִמְשָׁךְ מִפְּנֵי שֶׁרָאָה אֱלִיצָפָן בֶּן עֻזִּיאֵל נָשִׂיא וְהָיָה רוֹצֶה _ _ _ הוּא נָשִׂיא בִּמְקוֹמוֹ:
אָסְרָה
תַּרְאֶה
לִהְיוֹת
וְגָרְמוּ
4.
וְהִנֵּה הַמִּדּוֹת הֵן רַבּוֹת כִּי כְּפִי כָּל הַפְּעֻלּוֹת שֶׁשַּׁיָּכִים לָאָדָם בָּעוֹלָם כְּמוֹ כֵן _ _ _ שֶׁאַחֲרֵיהֶן הוּא נִמְשָׁךְ בִּפְעֻלּוֹתָיו אָמְנָם כְּמוֹ שֶׁדִּבַּרְנוּ בְּמִצְוֹת שֶׁהָיָה הַצֹּרֶךְ לְהִנָּקוֹת בָּם יוֹתֵר דְּהַיְנוּ מִמַּה שֶׁרְגִילוּת בְּנֵי הָאָדָם לִכָּשֵׁל כֵּן נְדַבֵּר בְּמִדּוֹת הָרָאשִׁיּוֹת בַּאֲרִיכוּת עִיּוּן יוֹתֵר מִפְּנֵי רְגִילוּתֵנוּ בָּם וְהֵם הַגַּאֲוָה הַכַּעַס הַקִּנְאָה וְהַתַּאֲוָה הֵן כָּל אֵלֶּה מִדּוֹת רָעוֹת אֲשֶׁר רָעָתָם נִכֶּרֶת וּמְפֻרְסֶמֶת אֵין צָרִיךְ לָהּ רְאָיוֹת כִּי הִנֵּה רָעוֹת בְּעַצְמָן וְרָעוֹת בְּתוֹלְדוֹתֵיהֶן כִּי כֻּלָּן חוּץ מִשּׁוּרַת הַשֵּׂכֶל וְהַחָכְמָה וְכָל אַחַת כְּדַאי לְעַצְמָהּ לְהָבִיא אֶת הָאָדָם אֶל עֲבֵרוֹת חֲמוּרוֹת:
כְּאֶחָד
מִדּוֹתֵיהֶן
וְנִטְמֵתֶם
לְכַעַס
5.
אוּלָם הַשָּׁבוּעוֹת אַף עַל פִּי _ _ _ הַסְּתָם כָּל שֶׁאֵינוֹ מִן הַהֶדְיוֹטוֹת נִשְׁמָר מֵהוֹצִיא שֵׁם שָׁמַיִם מִפִּיו לְבַטָּלָה כָּל שֶׁכֵּן בִּשְׁבוּעָה יֵשׁ עוֹד אֵיזֶה עֲנָפִים קְטַנִּים שֶׁאַף עַל פִּי שֶׁאֵינָם מִן הַחֲמוּרִים יוֹתֵר עַל כָּל פָּנִים רָאוּי לְמִי שֶׁרוֹצֶה לִהְיוֹת נָקִי לִשָּׁמֵר מֵהֶם וְהוּא מָה שֶׁאָמְרוּ אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר ''לָאו'' שְׁבוּעָה ו''הֵן'' שְׁבוּעָה אָמַר רָבָא וְהוּא דְּאָמַר לָאו לָאו תְּרֵי זִמְנֵי וְהוּא דְּאָמַר הֵן הֵן תְּרֵי זִמְנֵי וְכֵן אָמְרוּ וְהִין צֶדֶק שֶׁיְּהֵא ''לָאו'' שֶׁלְּךָ צֶדֶק ו''הֵן'' שֶׁלְּךָ צֶדֶק:
הַנָּשִׁים
הַמּוֹצִיא
עֲנָבִים
שֶׁמִּן
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - désosser.
2 - causer.
2 - causer.
nifal
être causé.
piel
ronger, briser.
peal
1 - causer.
2 - désosser, garder les os.
2 - désosser, garder les os.
pael
1 - encourager.
2 - manger jusqu'aux os.
2 - manger jusqu'aux os.
afel
encourager.
paal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
hifil
1 - créer l'étonnement.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
2 - agir étrangement.
3 - aimer les miracles.
houfal
surpris.
hitpael
1 - s'étonner.
2 - étonner.
2 - étonner.
peal
1 - surpris.
2 - étonnant.
2 - étonnant.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. נ.ג.ע. ?
hifil
presser en foulant.
paal
boucher.
nifal
bouché.
hifil
boucher.
paal
1 - toucher.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
battu.
piel
frapper.
poual
frappé, exposé aux accidents.
hifil
1 - atteindre, arriver.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
nitpael
frappé de la lèpre.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.
* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
2 - méditer.
3 - gémir.
3. יֵצֶר ?
1 - n. patron.
2 - habitant le sud.
2 - habitant le sud.
1 - penchant.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
2 - ce qui a été créé.
3 - n. pr.
n. pr.
honte.
4. כְּלָל ?
pose, dépôt.
chute.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
1 - preuve.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. יוֹם ?
1 - édit.
2 - pacte.
3 - serment.
2 - pacte.
3 - serment.
1 - conséquence.
2 - lancement, projection.
2 - lancement, projection.
n. pr.
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10