Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10
1. אָמְנָם אַחַר שֶׁיִּתְרַגֵּל הָאָדָם הֶרְגֵּל גָּדוֹל בִּזְהִירוּת הַזֶּה עַד שֶׁיִּנָּקֶה נִקָּיוֹן רִאשׁוֹן מִן הַחֲטָאִים הַמְפֻרְסָמִים וְיַרְגִּיל עַצְמוֹ בַּעֲבוֹדָה וּבִזְרִיזוּתָהּ וְתִגְבַּר בּוֹ הָאַהֲבָה אֶל בּוֹרְאוֹ וְהַחֶמְדָּה אֵלָיו הִנֵּה כֹּחַ הַהֶרְגֵּל הַזֶּה יַרְחִיק אוֹתוֹ מֵעִנְיְנֵי הַחֹמֶר וְיַדְבִּיק דַּעְתּוֹ אֶל הַשְּׁלֵמוּת הַנַּפְשִׁי עַד שֶׁסּוֹף סוֹף יָכוֹל לְהַגִּיעַ אֶל הַנִּקָּיוֹן הַשָּׁלֵם שֶׁכְּבָר יִכְבֶּה אֵשׁ הַתַּאֲוָה הַגּוּפָנִית מִלִּבּוֹ בְּהִתְגַּבֵּר בּוֹ הַחֶמְדָּה הָאֱלֹהִית וְאָז תִּשָּׁאֵר רְאִיָּתוֹ זַכָּה וּבָרָה כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְתִּי לְמַעְלָה שֶׁלֹּא יְפֻתֶּה וְלֹא _ _ _ חֵשֶׁק חָמְרִיּוּתוֹ וְיִנָּקֶה בְּמַעֲשָׂיו מִכֹּל וָכֹל:
אָמְנָם
יַשִּׂיגֵהוּ
וְהָיָה
רָעָה
2. וְהִנֵּה עַל מִדָּה זוֹ הָיָה דָּוִד שָׂמֵחַ בְּעַצְמוֹ וְאוֹמֵר אֶרְחַץ בְּנִקָּיוֹן כַּפָּי וַאֲסֹבְבָה אֶת מִזְבַּחֲךָ ה' כִּי בֶּאֱמֶת רַק מִי שֶׁיִּנָּקֶה לְגַמְרֵי מִכָּל נִדְנוּד חֵטְא וְעָוֹן הוּא הָרָאוּי לִרְאוֹת אֶת פְּנֵי הַמֶּלֶךְ ה' כִּי זוּלַת זֶה אֵין לוֹ אֶלָּא לְבוֹשׁ וּלְהִכָּלֵם מִלְּפָנָיו וּכְמַאֲמַר _ _ _ הַסּוֹפֵר אֱלֹהַי בֹּשְׁתִּי וְנִכְלַמְתִּי לְהָרִים אֱלֹהַי פָּנַי אֵלֶיךָ:
בְּמַה
פְּנֵי
עֶזְרָא
הוֹלֵךְ
3. מִדַּת הַנְּקִיּוּת הִיא הֱיוֹת הָאָדָם נָקִי לְגַמְרֵי מִכָּל מִדָּה רָעָה וּמִכָּל חֵטְא לֹא דַּי מִמַּה שֶׁהַחֵטְא בּוֹ מְפֻרְסָם וְגָלוּי אֶלָּא גַּם כֵּן מִמַּה שֶׁהַלֵּב נִפְתֶּה בּוֹ לְהוֹרוֹת הֶתֵּר בַּדָּבָר שֶׁכַּאֲשֶׁר נַחְקוֹר עָלָיו בֶּאֱמֶת נִמְצָא שֶׁלֹּא הָיָה הַהֶתֵּר הַהוּא נִרְאֶה לוֹ אֶלָּא מִפְּנֵי הֱיוֹת הַלֵּב עֲדַיִן נָגוּעַ קְצָת מִן הַתַּאֲוָה כִּי לֹא טֹהַר מִמֶּנָּה מִכֹּל וָכֹל עַל כֵּן תִּמְשְׁכֵהוּ לְהָקֵל לוֹ אַךְ הָאָדָם אֲשֶׁר טֹהַר מִזֶּה הַנֶּגַע לְגַמְרֵי וְנָקִי מִכָּל רֹשֶׁם רַע שֶׁמַּשְׁאֶרֶת הַתַּאֲוָה אַחֲרֶיהָ הִנֵּה רְאִיָּתוֹ תִּהְיֶה בְּרוּרָה לְגַמְרֵי וְהַבְחָנָתוֹ זַכָּה וְלֹא תַּטֵּהוּ הַחֶמְדָּה לְשׁוּם דָּבָר אֶלָּא כָּל מָה שֶׁהוּא חֵטְא אֲפִילּוּ שֶׁיִּהְיֶה קַל שֶׁבְּקַלֵּי הַחֲטָאִים תַּכִּירֵהוּ שֶׁהוּא רַע וְתַרְחִיקֵהוּ מִמֶּנּוּ וְכַלָּשׁוֹן הַזֶּה _ _ _ חֲכָמִים עַל הַשְּׁלֵמִים הַמְטַהֲרִים מַעֲשֵׂיהֶם טָהֳרָה רַבָּה שֶׁלֹּא יִהְיֶה בָּהֶם אֲפִילּוּ נִדְנוּד דָּבָר רַע נְקִיֵּי הַדַּעַת שֶׁבִּירוּשָׁלַיִם:
אָמְרוּ
פְּתִיחְתָּא
הַנִּזְהָר
וְהָיָה
4. פֶּרֶק י בְּבֵאוּר _ _ _ הַנְּקִיּוּת:
כְּדֵי
וְלֹא
מִדַּת
יִמָּשֵׁךְ
5. וְאָמְרוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה שֶׁדָּוִד הָיָה נִזְהָר וּמְנַקֶּה עַצְמוֹ נִקָּיוֹן גָּמוּר מִכָּל אֵלֶּה וְעַל כֵּן הָיָה הוֹלֵךְ לַמִּלְחָמָה בְּבִטָּחוֹן חָזָק וְהָיָה שׁוֹאֵל אֶרְדּוֹף אוֹיְבַי וְאַשִּׂיגֵם וְלֹא אָשׁוּב עַד כַּלּוֹתָם מָה שֶׁלֹּא שֶׁאֵלּוּ יְהוֹשָׁפָט אָסָא וְחִזְקִיָּה לְפִי שֶׁלֹּא הָיוּ מְנֻקִּים כָּל כָּךְ וְהוּא מַה שֶּׁאָמַר הוּא עַצְמוֹ בְּתוֹךְ דְּבָרָיו יִגְמְלֵנִי ה' כְּצִדְקִי _ _ _ יָדַי יָשִׁיב לִי וְאָמַר עוֹד וַיָּשֶׁב ה' לִי כְצִדְקִי כְּבֹר יָדַי לְנֶגֶד עֵינָיו וְהוּא הַבּוֹר וְהַנִּקָּיוֹן הַזֶּה שֶׁזָּכַרְנוּ וְאָז חָזַר וְאָמַר כִּי בְךָ אָרוּץ גְּדוּד וְגוֹ' אֶרְדֹּף אוֹיְבֵי וְאַשִּׂיגֵם וְהוּא עַצְמוֹ אָמַר עוֹד מִי יַעֲלֶה בְהַר ה' וּמִי יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ נְקִי כַפַּיִם וּבַר לֵבָב:
עַל
יוּכַל
וּמְנַקֶּה
כְּבֹר
1. .א.מ.ר ?
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
craindre.
nifal
1 - craint, respecté.
2 - terrible, effroyable
piel
faire peur, effrayer.
hitpael
avoir peur.
nitpael
avoir peur.
paal
1 - brûler, s'allumer.
2 - insensé, stupide.
nifal
insensé, stupide.
piel
1 - allumer.
2 - ôter, exterminer.
3 - brouter.
poual
allumé.
hifil
1 - allumer, détruire.
2 - faire paitre.
houfal
rallumé.
hitpael
devoir être enlevé.
peal
1 - brûler, allumer.
2 - ouvrir la bouche.
pael
allumer.
afel
allumer.
2. .ג.ב.ר ?
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter, s'accroître.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - être semé.
2 - être propagé.
poual
être semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
être semé.
paal
1 - empêcher.
2 - fermer, enfermer.
3 - régner.
nifal
empêché, ferme.
piel
1 - arrêter.
2 - se rassembler.
peal
1 - presser.
2 - sauver.
3. נֶפֶשׁ ?
lieu où on l'on jette, endroit où l'on répand.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
n. pr.
4. .ח.ט.א ?
paal
grêler.
paal
1 - manquer.
2 - pécher.
piel
1 - purifier.
2 - offrir un sacrifice.
3 - dédommager.
4 - pécher.
hifil
1 - faire pêcher.
2 - séduire.
3 - manquer.
hitpael
1 - se purifier, purifier.
2 - s'épouvanter.
3 - se moquer.
paal
* avec sin :
1 - se promener.
2 - parler.
3 - méditer.
4 - gémir.

* avec shin :
pencher.
piel
1 - méditer.
2 - parler.
hifil
1 - s'entretenir, parler.
2 - méditer.
3 - gémir.
paal
1 - se consolider.
2 - se cailler.
3 - geler.
hifil
faire coaguler.
5. פ.ר.ס.מ. ?
paal
doter.
nifal
précipité, insensé.
piel
1 - se dépêcher.
2 - promptement.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - être enlevé.
2 - être administré.
piel
publier, annoncer.
poual
illustre, célèbre.
hitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
nitpael
être publié, divulgué, devenir célèbre.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.