1.
יֵשׁ הַרְבֵּה דְּבָרִים שֶׁאֲסוּרִין מִטַּעַם אֲבַק רְכִילוּת וַאֲבָאֵר בְּקִצּוּר אֵיזֶה עִנְיָנִים וּמֵהֶם יָקִּישׁ הַמַּשְׂכִּיל לְכָל _ _ _ בָּזֶה כְּגוֹן הַמְסַפֵּר לַחֲבֵרוֹ אֵיךְ שֶׁשָּׁאֲלוּ מֵאֶחָד אוֹדוֹתָיו וְהֵשִׁיב עַל זֶה שִׁתְקוּ אֵינִי רוֹצֶה לְהוֹדִיעַ מָה אֵרַע וּמַה יִּהְיֶה וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה שֶׁמְּסַפֵּר לוֹ אֵיךְ שֶׁמִּדִּבְרֵי פְּלוֹנִי נִרְמַז עָלָיו שֶׁלֹּא כַּהֹגֶן בִּכְלַל אֲבַק רְכִילוּת הוּא:
אֵיךְ
וְחַיָּב
כַּיּוֹצֵא
רְכִילוּת
2.
וְכֵן הַמְשַׁבֵּחַ אֶת אֶחָד בִּפְנֵי חֲבֵרוֹ בְּמָקוֹם שֶׁעַל יְדֵי זֶה יוּכַל לְהַעֲלוֹת בְּלֵב חֲבֵרוֹ תַּרְעוֹמוֹת עָלָיו וְעַל יְדֵי זֶה יוּכַל לְהִסָּבֵב לוֹ רָעָה בִּכְלַל אֲבַק רְכִילוּת הוּא עַל כֵּן נִרְאֶה לִי דְּיֵשׁ לִזָּהֵר מִלְּשַׁבֵּחַ אֶת רְאוּבֵן בִּפְנֵי שִׁמְעוֹן שֻׁתָּפוֹ שֶׁהֵיטִיב עִמּוֹ בְּהַלְוָאָה אוֹ בִּנְתִינַת צְדָקָה וּבְשִׁלּוּם שְׂכַר שָׂכִיר שֶׁשִּׁלֵּם לוֹ כָּרָאוּי וְכָל כַּיּוֹצֵא בָּזֶה כִּי מָצוּי הוּא עַל יְדֵי _ _ _ לְהַעֲלוֹת תַּרְעוֹמוֹת בְּלֵב שִׁמְעוֹן עַל שֻׁתָּפוֹ רְאוּבֵן וּפְעָמִים שֶׁיְּסֻבַּב גַּם כֵּן עַל יְדֵי זֶה לִרְאוּבֵן הֶזֵּק אוֹ מַחְלֹקֶת בְּחָשְׁבוֹ כִּי הוּא פִּזֵּר אֶת מָמוֹנוֹ בְּוַתְּרָנוּתוֹ:
בְּוַתְּרָנוּתוֹ
אֶת
זֶה
מֵאֶחָד
3.
בִּכְלָל זֶה יְבֹאַר דִּינֵי הָאָבָק בְּכָל _ _ _ וּבוֹ ה' סְעִיפִים:
שְׂכַר
יָכוֹל
עִנְיָנָיו
הַרְבֵּה
4.
וְחַיָּב אָדָם לְהַסְתִּיר הַסּוֹד אֲשֶׁר יְגַלֶּה לוֹ חֲבֵרוֹ דֶּרֶךְ סֵתֶר אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בְּגִלּוּי הַסּוֹד הַהוּא עִנְיַן רְכִילוּת כִּי יֵשׁ בְּגִלּוּי _ _ _ נֶזֶק לִבְעָלָיו וְסִבָּה לְהָפֵר מַחֲשַׁבְתּוֹ גַּם בָּזֶה הוּא יוֹצֵא מִדֶּרֶךְ הַצְּנִיעוּת וְהוּא מַעֲבִיר עַל דַּעַת בַּעַל הַסּוֹד:
שֶׁאֲסוּרִין
בְּאֵיזֶה
הַסּוֹד
וְחַיָּב
5.
וְכֵן יֵשׁ לִזָּהֵר כְּשֶׁמְּבַקֵשׁ מֵאֵת חֲבֵרוֹ _ _ _ עִמּוֹ בְּאֵיזֶה דָּבָר וְהוּא מְשִׁיבוֹ שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לְמַלְּאוֹת בַּקָּשָׁתוֹ בָּזֶה שֶׁלֹּא יִשְׁאָלֶנּוּ לָמָּה עָשִׂיתָ טוֹבָה זוֹ לִפְלוֹנִי שֶׁהוּא בְּעַצְמוֹ סִפֵּר לִי אֶת הַדָּבָר כִּי מָצוּי הוּא עַל יְדֵי דָּבָר כָּזֶה גַּם כֵּן לְהַעֲלוֹת תַּרְעוֹמוֹת בְּלֵב חֲבֵרוֹ עַל אוֹתוֹ פְּלוֹנִי עַל שֶׁגִּלָּה אֶת הַדָּבָר לַאֲנָשִׁים וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהַשְׁמִיט עַצְמוֹ מֵהֶם:
אֵינוֹ
שֶׁיֵּיטִיב
לְהַקְפִּיד
הַמְסַפֵּר
1. אַיִן ?
trompette.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
désir, penchant.
1 - où.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
2 - עַד אָן : jusqu'à quand.
3 - אָנֶה וְאָנֶה : ici et là.
2. כֹּל ?
argent.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
3. ב.א.ר. ?
paal
1 - fermer.
2 - arrêter.
3 - sauter.
2 - arrêter.
3 - sauter.
nifal
1 - passer rapidement.
2 - parlé par signes.
2 - parlé par signes.
piel
sauter.
hifil
1 - faire sauter.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
2 - augmenter.
3 - énerver.
4 - transporter.
5 - avertir.
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד, ...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
4. .י.ד.ע ?
paal
1 - combattre, contester
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
2 - n. pr. (יָרִיב ...).
hifil
1 - combattre, contester.
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
2 - n. pr. (יָרֵב ...).
paal
1 - circoncire.
2 - faire un ourlet.
2 - faire un ourlet.
nifal
se circoncire.
hifil
abattre, exterminer.
hitpael
coupé, brisé, émoussé.
paal
* avec sin :
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
considérer.
* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
1 - espérer.
2 - agréable.
* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
5. סֵתֶר ?
pitié, compassion.
1 - secret.
2 - retraite, asile.
2 - retraite, asile.
1 - ensemble, en même temps.
2 - unité.
2 - unité.
1 - édit, sentence.
2 - parole, chose.
2 - parole, chose.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10