1.
ג מִצַּד הַסִּבָּה הַצּוֹמַחַת מִסִפּוּרוֹ כִּי יָדוּעַ הוּא שֶׁלֹּא יִתְפַּעֵל אָדָם כָּל כָּךְ כְּשֶׁאֶחָד מֵעַם הָאָרֶץ גִּנָּה אוֹתוֹ אוֹ עָשָׂה לוֹ שׁוּם דְּבַר עַוְלָה אֲבָל _ _ _ יְסַפֵּר לוֹ אֶחָד שֶׁתַּלְמִיד חָכָם גִּנָּה אוֹתוֹ בְּוַדַּאי יוֹתֵר תִּכָּנֵס שִׂנְאָה בְּלִבּוֹ עָלָיו וְרָגִיל מְאֹד לְהִתְעוֹרֵר מְדָנִים עַל יְדֵי זֶה וּבִפְרָט אִם מְסַפֵּר עַל הָרַב שֶׁבָּעִיר בְּוַדַּאי רָגִיל לָבוֹא עַל יְדֵי זֶה קִלְקוּלִים גְּדוֹלִים עַד מְאֹד וְכַמָּה פְּעָמִים יוֹרֵד עִמּוֹ לְחַיָּיו מַמָּשׁ עַל יְדֵי זֶה:
מִצַּד
וְכַאֲשֶׁר
הַנַּ''ל
אִם
2.
אֵין חִלּוּק בְּאִסּוּר סִפּוּר הָרְכִילוּת בֵּין אִם _ _ _ אִישׁ אוֹ אִשָּׁה קָרוֹב אוֹ רָחוֹק וַאֲפִלּוּ אִם שָׁמַע לְאֶחָד שֶׁדִּבֵּר דִּבְרֵי גְּנַאי עַל אָבִיו וְאִמּוֹ * וּמֵחֲמַת שֶׁהֵצֵר לוֹ מְאֹד עַל כְּבוֹדָם גִּלָּה לָהֶם אֶת הַדָּבָר גַּם כֵּן בִּכְלַל רְכִילוּת הוּא גַּם אֵין חִלּוּק אִם עַל מִי שֶׁמְּסַפְּרִין עָלָיו הוּא אִישׁ אוֹ אִשָּׁה גָּדוֹל אוֹ קָטָן הַכֹּל כְּמוֹ שֶׁבֵּאַרְנוּ לְעֵיל בְּחֵלֶק א' בִּכְלָל ח' סָעִיף א' ב' ג':
הַמְסַפֵּר
אַחַת
עַיֵּן
אֲפִלּוּ
3.
וְדַע עוֹד דְּאֵין שׁוּם חִלּוּק בְּאִסּוּר רְכִילוּת בֵּין אִם הוּא מְסַפֵּר לִרְאוּבֵן גּוּפֵהּ מַה שֶׁפְּלוֹנִי דִּבֵּר עָלָיו אוֹ מְסַפֵּר _ _ _ זֶה לְאֵשֶׁת רְאוּבֵן וּקְרוֹבָיו כִּי בְּוַדַּאי יֵרַע בְּעֵינֵיהֶם וְיִנְקְטוּ בְּלִבָּם עַל פְּלוֹנִי עֲבוּר זֶה וְלָכֵן אֲפִלּוּ אִם הִזְהִירָם שֶׁאַל יִוָּדַע מֵהֶם דָּבָר לֹא נָפְקָא דָּבָר זֶה מִכְּלַל רְכִילוּת:
שֶׁאִם
חִלּוּק
דָּבָר
דַּעֲוֹנוֹ
4.
וְיֵשׁ אֲנָשִׁים שֶׁנִּכְשָׁלִין בָּזֶה שֶׁכְּשֶׁאֶחָד רוֹאֶה שֶׁשְּׁנֵי נְעָרִים מַכִּין זֶה אֶת זֶה הוֹלֵךְ וְאוֹמֵר לְאָבִיו שֶׁל אֶחָד מֵהֶם הֵיאַךְ שֶׁנַּעַר פְּלוֹנִי הִכָּה בִּנְךָ וְעַל יְדֵי זֶה רָגִיל לָבוֹא אַחַר כָּךְ קִלְקוּלִים גְּדוֹלִים שֶׁאָבִיו שֶׁל אוֹתוֹ פְּלוֹנִי מַכֶּה אַחַר כָּךְ לְנַעַר קָטָן זֶה מִפְּנֵי גֹּדֶל הַשִּׂנְאָה וְעַל יְדֵי זֶה נַעֲשֶׂה אַחַר כָּךְ מַחֲלֹקֶת גְּדוֹלָה בֵּין אֲבוֹתֵיהֶן שֶׁל הַנְּעָרִים וּבְיוֹתֵר מָצוּי זֶה בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ וְהִנֵּה אִם בָּאנוּ לַחֲשֹׁב גֹּדֶל הָאִסּוּרִין שֶׁבָּאוּ _ _ _ יְדֵי הַמְרַגֵּל הַזֶּה רַבּוּ מִלִּסְפֹּר וְלָא מִבָּעֵי אִם אֵינוֹ יוֹדֵע בְּבֵרוּר הַדִּין עִם מִי דְּאָסוּר לְהַגִּיד לְאָבִיו שֶׁל אֶחָד מֵהֶם אֶלָּא אֲפִלּוּ אִם הוּא יוֹדֵע בְּבֵרוּר דְּהַדִּין עִם הָאֶחָד אַף עַל פִּי כֵן אֵין לוֹ לְהַגִּיד לְאָבִיו שֶׁל הַשֵּׁנִי אֶלָּא אִם כֵּן נִשְׁלְמוּ הַפְּרָטִים הַמְבֹאָרִים לְקַמָּן בִּכְלָל ט' עַיֵּן שָׁם:
וְלַעֲשׂוֹת
עַל
הַמִּשְׁפָּט
שֶׁנַּעַר
5.
גַּם אֵין חִלּוּק בְּאִסּוּר רְכִילוּת בֵּין אִם הוּא מַרְגִּיל עַל יִשְׂרָאֵל בִּפְנֵי יִשְׂרָאֵל וּבֵין אִם הוּא מַרְגִּיל עַל יִשְׂרָאֵל בִּפְנֵי נָכְרִים וְכַאֲשֶׁר נְדַיֵּק הֵיטֵב _ _ _ דַּעֲוֹנוֹ גָּדוֹל בָּזֶה הַרְבֵּה יוֹתֵר מִסְּתַם רְכִילוּת כִּי עַל יְדֵי מַה שֶּׁהוּא מְסַפֵּר שֶׁפְּלוֹנִי עָשָׂה לוֹ אוֹ דִּבֵּר עָלָיו בְּוַדַּאי יוּכַל לְהִסָּבֵב לוֹ עַל יְדֵי זֶה הֶזֵּק וְצַעַר וְיֵשׁ אֲנָשִׁים שֶׁנִּכְשָׁלִין בָּזֶה עַד מְאֹד שֶׁמַּטִּילִין מוּם בִּפְנֵי נָכְרִי * בִּסְחוֹרוֹת שֶׁמָּכַר לוֹ יִשְׂרָאֵל אוֹ בִּמְלָאכָה שֶׁעָשָׂה לוֹ וְכָל כְּהַאי גַּוְנָא וּבָזֶה מָצוּי שֶׁגּוֹרֵם לוֹ הֶזֵּק וְצַעַר וְכַמָּה פְּעָמִים יוֹרֵד לְחַיָּיו מַמָּשׁ עַל יְדֵי זֶה:
חַיָּבִין
נִמְצָא
הַרְבֵּה
הַדָּבָר
1. כְּלָל ?
n. patron.
1 - principe.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
2 - totalement.
3 - inclusion.
4 - communauté.
5 - n. pr.
6 - מִכְּלָל : donc.
1 - destruction, mortalité, peste.
2 - pressoir.
2 - pressoir.
n. pr.
2. .א.מ.ר ?
paal
1 - battre, secouer.
2 - frapper.
2 - frapper.
nifal
1 - battu.
2 - abattre.
2 - abattre.
piel
lancer avec force.
nitpael
implorer.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
3. ר.ג.ל. ?
afel
être sévère.
paal
1 - séjourner.
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
2 - demeurer comme étranger.
3 - s'attrouper.
4 - avoir peur, s'en prendre à.
5 - n. pr. (אָגוּר ...).
piel
convertir au judaïsme.
hitpael
1 - demeurer.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
2 - s'assembler.
3 - se convertir au judaïsme.
peal
séduire une femme.
pael
séduire une femme.
paal
devenir gros, engraisser.
paal
1 - calomnier.
2 - fouler.
2 - fouler.
nifal
être habitué.
piel
1 - examiner, espionner.
2 - calomnier.
2 - calomnier.
hifil
1 - accoutumer.
2 - guider.
3 - colporter.
2 - guider.
3 - colporter.
houfal
être habitué.
hitpael
s'habituer.
4. עֶצֶם ?
1 - annonce.
2 - récompense qu'on donne pour une bonne nouvelle.
2 - récompense qu'on donne pour une bonne nouvelle.
1 - serment, imprécation.
2 - alliance.
2 - alliance.
1 - os, corps.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
2 - soi-même, substance.
3 - même.
4 - n. pr.
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
2 - blessure, écrasement.
5. ש.ר.ה. ?
hifil
échanger.
hitpael
échanger, se glorifier.
paal
* avec sin
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
lutter.
* avec shin
1 - résider.
2 - délivrer.
3 - tremper.
4 - שָׁרוּי ב : en état de.
nifal
être imprégné.
piel
délivrer, délier.
hifil
1 - faire résider.
2 - entretenir.
2 - entretenir.
peal
1 - résider.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
2 - autoriser.
3 - délier, résoudre un problème.
pael
1 - résoudre un problème.
2 - commencer.
2 - commencer.
hitpaal
délié.
paal
1 - emballer.
2 - être transporté, voyager.
2 - être transporté, voyager.
paal
1 - se révolter.
2 - s'écouler.
2 - s'écouler.
hifil
rendre rebelle.
peal
se révolter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10