1.
וְכָל זֶה הוּא בִּזְמַן הַתַּלְמוּד אֲבָל הַיּוֹם לְפִי מַה שֶּׁהִסְכִּימוּ הַפּוֹסְקִים שֶׁאֵין לוֹ לְאָדָם לוֹמַר שֶׁפְּלוֹנִי מְהֵימָן לֵהּ כְּבֵי תְּרֵי דְּלֹא מְשַׁקֵּר עַל כֵּן אָסוּר לוֹ לְקַבֵּל דְּבָרָיו בְּשׁוּם אֹפֶן רַק לָחוּשׁ בִּלְבַד וּבְלָאו _ _ _ אֵין מָצוּי שֶׁיֻּשְׁלְמוּ כָּל הַתְּנָאִים הַנִּזְכָּרִים בְּסָעִיף ה' ו' וּמִזֶּה תִּרְאֶה כַּמָּה אֲנָשִׁים טוֹעִין בְּעִנְיָן זֶה שֶׁהֵם נִזְהָרִין מֵאִסּוּר סִפּוּר לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת וְקַבָּלָתָם אִם הֵם שׁוֹמְעִין זֶה מֵאֲחֵרִים וְלֹא אִם הֵם שׁוֹמְעִין זֶה מֵאֲבִיהֶם וְאִמָּם וּנְשֵׁיהֶם בְּחָשְׁבָם שֶׁאֵלּוּ בְּוַדַּאי לֹא יְשַׁקְּרוּ לָהֶם וְזוֹהִי טָעוּת גְּמוּרָה כִּי אֵין חִלּוּק בָּזֶה וְעַיֵּן לְעֵיל בְּחֵלֶק א' בִּכְלָל ח' סָעִיף י''ד וּלְקַמָּן בִּכְלָל ז' סָעִיף ח':
דְּמָתְקוּ
יֵשׁ
הָכִי
וְהוּא
2.
וּבַצִּיּוּר הַשֵּׁנִי הָיָה לוֹ גַּם כֵּן לַחְשֹׁב שֶׁהַיְהוּדִי לֹא הָיָה יוֹדֵעַ שֶׁקָּבַע אֶצְלוֹ מִתְּחִלָּה וְגָמַר אִתּוֹ לִקְנוֹת מִמֶּנּוּ וְהָיָה נִצּוֹל בָּזֶה מִכַּמָּה לָאוִין וּבְרֹאשָׁם הָיָה מְקַיֵּם מִצְוַת עֲשֵׂה דִּ ''בְצֶדֶק תִּשְׁפֹּט עֲמִיתֶךָ'' וּמִמֵּילָא כְּשֶׁהָיָה חֲבֵרוֹ רוֹאֶה שֶׁדָּן אוֹתוֹ לְכַף זְכוּת וְאֵינוֹ נוֹטֵר לוֹ שִׂנְאָה עֲבוּר זֶה בְּוַדַּאי הָיָה הוּא גַּם כֵּן נִזְהָר מִכָּאן וּלְהַבָּא מִלְּהַפְסִידוֹ בְּשׁוּם דָּבָר וְלֹא הָיָה יוֹצֵא חַס וְשָׁלוֹם _ _ _ קִלְקוּל לִשְׁנֵיהֶם עַל יְדֵי מַלְשִׁינוּת וְהוֹרָדַת הַמִּקָּחִים וְכַדּוֹמֶה וְעַל יְדֵי זֶה הָיָה טוֹב לִשְׁנֵיהֶן בָּעוֹלָם הַזֶּה וּבָעוֹלָם הַבָּא וְעַל זֶה וְכַיּוֹצֵא בָּזֶה נֶאֱמַר ''מִי הָאִישׁ הֶחָפֵץ חַיִּים אֹהֵב יָמִים לִרְאוֹת טוֹב נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע'' וּבְוַדַּאי שֶׁלֹּא לְקַבֵּל גַּם כֵּן כִּי גָּדוֹל עָוֹן הַמְקַבְּלוֹ יוֹתֵר מֵהָאוֹמְרוֹ ה' יִשְׁמְרֶנּוּ:
דְּכָל
דְּמָתְקוּ
שֶׁהַדָּבָר
שׁוּם
3.
_ _ _:
ב
נֶאֱמָר
בְּהַגִּלּוּי
אִסּוּר
4.
וְעַל פִּי זֶה תִּרְאֶה בְּחוּשׁ בַּמֶּה שֶּׁנִּכְשָׁלִין בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים שֶׁאִם _ _ _ יֵשׁ לוֹ הֶזֵּק בְּעִסְקוֹ מִצַּד מַלְשִׁינוּת וְכַדּוֹמֶה וְיֵשׁ לוֹ עַל יִשְׂרָאֵל דְּבָרִים הַנִּכָּרִים שֶׁהוּא עָשָׂה לוֹ אֶת הַדָּבָר הַזֶּה עַל זֶה הַסְּמָךְ הוּא הוֹלֵךְ אַחַר כָּךְ וּמַלְשִׁין אוֹתוֹ גַּם כֵּן כִּי מַרְגְּלָא בְּפוּמַיְהוּ דְּאִינְשֵׁי שֶׁאִם אֶחָד הִלְשִׁין עַל חֲבֵרוֹ מֻתָּר הוּא גַּם כֵּן אַחַר כָּךְ לְהַלְשִׁינוֹ וּבֶאֱמֶת הִיא טָעוּת גְּמוּרָה מִכַּמָּה טְעָמִים:
הַנִּכָּרִים
לִהְיוֹת
כִּשְׁנֵי
אֶחָד
5.
וַאֲפִלּוּ בָּאֹפֶן הַמּוֹעִיל הַנֵּי מִלֵּי דְּקִים לֵהּ בְּגַוֵּהּ דְּאִישׁ הַהוּא טוּבָא דְּהַיְנוּ שֶׁמַּכִּיר הֵיטֵב אֶת טֶבַע _ _ _ הַהוּא שֶׁאֵינוֹ מְשַׁקֵּר בְּשׁוּם אֹפֶן וְאֵינוֹ מְגַזֵּם בַּדָּבָר וְדַעְתּוֹ סוֹמֶכֶת עָלָיו כָּל כָּךְ עַד שֶׁנֶּאֱמָנִים לוֹ דְּבָרָיו בָּזֶה וְגַם כֵּן בִּשְׁאָר דְּבָרִים תָּמִיד כִּשְׁנֵי עֵדִים הַמְּעִידִים בְּבֵית דִּין שֶׁאֵין אַחֲרֵיהֶם שׁוּם סָפֵק * אֲבָל אִם בִּשְׁאָר דְּבָרִים אֵינוֹ מַאֲמִינוֹ כָּל כָּךְ וְרַק בָּזֶה מִשּׁוּם דְּמָתְקוּ לוֹ רִגְבֵי לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת גּוֹמֵר בְּנַפְשׁוֹ הַדָּבָר שֶׁהוּא מַאֲמִינוֹ כְּבֵי תְּרֵי בְּוַדַּאי אָסוּר דְּאַדְּרַבָּה כָּל שֶׁיּוֹתֵר יַאֲמִין וְיַחְלִיט הַדָּבָר שֶׁהוּא אֱמֶת יוֹתֵר יִכָּנֵס בִּכְלַל מְקַבֵּל לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת:
וְיַחְזְרוּ
הָאִישׁ
פֵּרוּשׁ
שֶׁעָבַר
1. אֹפֶן ?
n. pr.
1 - soir.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
2 - occident.
3 - veille.
4 - garant.
5 - latitude, largeur d'une surface.
6 - n. pr.
7 - expressions :
* בֵּין הָעַרְבַּיִם : à l'approche du soir ;
* עֶרֶב שְׁבִיעִית : derniers mois précédant la Chmita.
manière, façon.
n. pr.
2. קִצּוּר ?
1 - bouteille.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
raccourci.
obscurité.
n. pr.
3. גָּדוֹל ?
lion.
grand, puissant.
n. pr.
1 - safran.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
2 - armée de siège, camp des assiégeants, état de siège.
4. ד.ב.ר. ?
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
2 - administré.
paal
1 - puiser, aspirer.
2 - attirer.
2 - attirer.
paal
1 - rebondir.
2 - avoir le nez pointu.
2 - avoir le nez pointu.
piel
1 - tressaillir.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
2 - assouvrir ses passions d'une manière non naturelle.
piel
1 - cueillir tardivement.
2 - retarder, ajourner.
2 - retarder, ajourner.
5. .ל.ש.נ ?
paal
1 - aller à la guerre.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
2 - servir dans le temple.
3 - s'assembler par troupes.
piel
gonfler.
hifil
faire la guerre, lever des troupes.
peal
vouloir.
paal
battre (des mains).
peal
battre.
pael
arrêter.
hitpeel
être dressé.
piel
calomnier.
hifil
dénoncer, médire.
paal
1 - marcher, voyager.
2 - invité.
2 - invité.
piel
recevoir un hôte.
hitpael
accueilli.
nitpael
accueilli.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10