1.
וְגַם שֶׁעִקַּר סִבַּת יְרִידַת יִשְׂרָאֵל לְמִצְרַיִם הָיְתָה לְכַתְּחִלָּה עַל יְדֵי זֶה כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב ''וַיָּבֵא יוֹסֵף אֶת דִּבָּתָם רָעָה אֶל _ _ _:
נְדַיֵּק
וְאַחַר
בְּהַג'
אֲבִיהֶם''
2.
וַאֲחַלֵּק אֶת הַפְּתִיחָה הַזּוֹ לִשְׁנַיִם הַפְּנִים יִקָּרֵא בְּשֵׁם מְקוֹר הַחַיִּים וּבֵאוּר סָבִיב לוֹ בְּשֵׁם בְּאֵר מַיִם חַיִּים _ _ _ לַשֵּׁמוֹת הָאֵלּוּ כְּבָר כָּתַבְתִּי בַּהַקְדָּמָה וּבִבְאֵר מַיִם חַיִּים יְבֹאַר עַל אֵיזֶה אֹפֶן נֶאֱמַר כָּל לָאו אוֹ עֲשֵׂה וְעוֹד אֵיזֶה הֲלָכוֹת אֲחֵרוֹת וְזֶה הֵחֵלִי בְּעֶזְרַת הַחוֹנֵן דַּעַת:
הָעֲשִׂין
בְּלָשׁוֹן
בְּאַהֲבַת
וְטַעַם
3.
וְעַל יְדֵי זֶה נִגְזַר עָלָיו מִן הַשָּׁמַיִם מִדָּה בְּמִדָּה שֶׁנִּמְכַּר לְעֶבֶד כְּמוֹ שֶׁאָמַר עֲלֵיהֶם שֶׁקּוֹרְאִין לַאֲחֵיהֶם עֲבָדִים כְּמוֹ דְּאִיתָא בַּמִּדְרָשׁ וּבִירוּשַׁלְמִי דְּפֵאָה הֲגַם שֶׁהָיָה לוֹ _ _ _ לְהֶתֵּרָא עַל הַדִּבָּה שֶׁהֵבִיא כְּמוֹ שֶׁפֵּרְשׁוּ הַמְפָרְשִׁים עִם כָּל זֶה רְאֵה שֶׁלֹּא הוֹעִיל לוֹ שׁוּם הֶתֵּר:
וְלֵיצָנוּת
טַעַם
לָאוִין
בֶּאֱמֶת
4.
וְעוֹד כָּל סִבַּת גָּלוּתֵנוּ עַתָּה הוּא הָעִקָּר רַק בִּשְׁבִיל מַעֲשֵׂה הַמְּרַגְּלִים וּכְמוֹ שֶׁכָּתוּב ''וַיִּשָּׂא יָדוֹ לָהֶם לְהַפִּיל וְגוֹ' וּלְזָרוֹתָם בָּאֲרָצוֹת'' וּכְמוֹ שֶׁפֵּרֵשׁ רָשִּׁ''י שָׁם וְכֵן כָּתַב הרמב''ן בַּחֻמָּשׁ בְּפָרָשַׁת מְרַגְּלִים וְאָמְרוּ בַּעֲרָכִין שֶׁעִקַּר חֵטְא מְרַגְּלִים הָיָה לָשׁוֹן הָרָע שֶׁהוֹצִיאוּ דִּבָּה עַל הָאָרֶץ וְעַל _ _ _ שֶׁבָּכוּ אָז בְּכִיָּה שֶׁל חִנָּם נִגְזַר עֲלֵיהֶם בְּכִיָּה לְדוֹרוֹת וְעוֹד כַּמָּה רָעוֹת עַד אֵין מִסְפָּר הִשִּׂיגוּנוּ עָל יְדֵי חֵטְא הֶחָמוּר הַזֶּה כִּי גַּם כָּל חַכְמֵי יִשְׂרָאֵל שֶׁנֶּהֶרְגוּ בִּימֵי שִׁמְעוֹן בֶּן שָׁטַח גִּיסוֹ שֶׁל יַנַּאי הַמֶּלֶךְ עַל יְדֵי יַנַּאי הָיָה גַּם כֵּן עַל יְדֵי רְכִילוּת כִּדְאִיתָא בְּקִדּוּשִׁין עַיֵּן שָׁם וַהֲרִיגַת הַתַּנָּא ר' אֱלִיעֶזֶר הַמּוֹדָעִי שֶׁהָיָה גַּם כֵּן סִבָּה לְחֻרְבַּן בֵּיתָר הָיָה גַּם כֵּן עַל יְדֵי רְכִילוּת שֶׁהִרְכִילוּ עָלָיו לִפְנֵי בֶּן כּוֹזִיבָא כִּדְאִיתָא בְּמִדְרַשׁ אֵיכָה:
הַח'
שֶׁנֶּהֶרְגוּ
וּלְמַד
יְדֵי
5.
פְּתִיחָה לְהִלְכוֹת אִסּוּר לָשׁוֹן _ _ _ וּרְכִילוּת:
עָוֹן
הָרָע
שָׁטַח
לִפְנֵי
1. פָּרָשָׁה ?
1 - troupeaux.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
2 - passage de la Torah.
acte, contrat.
n. pr.
2. כֹּהֵן ?
n. pr.
nom du neuvième mois.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
1 - modestie.
2 - soumission.
2 - soumission.
3. עִקָּר ?
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
1 - allons !
2 - donne !
2 - donne !
1 - quelque chose de remarquable, une grande chose.
2 - l'onction.
2 - l'onction.
1 - principe, origine.
2 - racine, souche.
2 - racine, souche.
4. כְּבָר ?
1 - déjà.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
l'endroit le plus profond, le plus bas.
1 - force majeure, contrainte, accident inévitable.
2 - celui qui viole.
2 - celui qui viole.
5. .ר.א.ה ?
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
piel
aider.
hifil
transporter.
hitpael
se servir de.
nitpael
se servir de.
pael
aider.
hitpaal
1 - aider.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
2 - s'aider, se servir de.
3 - s'attrouper.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10