1.
* וְכָל שֶׁכֵּן לְפִי מַה שֶּׁמָצוּי בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ הָרַבִּים בְּשַׁבָּת קֹדֶשׁ אַחַר סְעוּדָה שְׁלִישִׁית שֶׁיֵּשׁ כַּמָּה כִּתּוֹת אֲנָשִׁים הַלּוֹמְדֵי תּוֹרָה מִסְּתָמָא מְשִׂיחִין בְּדִבְרֵי אֱלֹהִים חַיִּים וּשְׁאָרֵי אֲנָשִׁים מִסְּתָמָא מְשִׂיחִין בְּעִנְיָן הַבְלֵי הָעוֹלָם וּבְוַדַּאי מִתְגַּנְדֵּר עַל לְשׁוֹנָם דִּבְרֵי לָשׁוֹן הָרָע וְהוֹלֵלוּת וְלֵצָּנוּת אִם כֵּן מִי שֶׁפּוֹרֵשׁ מֵהַבַּעֲלֵי תּוֹרָה וְהוֹלֵךְ וּמַטֶּה אָזְנוֹ לַחֶבְרָה הָרָעָה הַזֹּאת כְּדֵי לִשְׁמֹעַ מֵהֶם סִפּוּרֵיהֶם הַהֲבָלִים עוֹבֵר עַל מִצְוַת עֲשֵׂה זוֹ וּלְבַד מַה שֶׁעוֹבֵר עַל ''לֹא תִּהְיֶה אַחֲרֵי רַבִּים לְרָעֹת'' כְּמוֹ שֶׁכָּתַבְנוּ לְעֵיל בְּלָאוִין אוֹת יא וְעַיֵּן שָׁם בְּאוֹת ד מַה שֶׁכָּתַבְנוּ בְּשֵׁם צַוָּאַת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר הַגָּדוֹל עַל _ _ _ זֶה:
מְסִיתוֹ
עִנְיָן
הַגָּן
וְסִפּוּר
2.
וְכָל זֶה אֲפִלּוּ שֶׁלֹּא בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אֲבָל אִם מְדַבֵּר לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת בְּבֵית הַמִּדְרָשׁ אוֹ בְּבֵית הַכְּנֶסֶת עוֹבֵר עוֹד עַל מִצְוַת עֲשֵׂה ''וּמִקְדָּשִׁי תִּירָאוּ'' וּבֵית הַמִּדְרָשׁ שֶׁלָּנוּ גַּם כֵּן בִּכְלַל מִקְדָּשׁ הוּא כְּמוֹ שֶׁמְּבֹאָר בַּפּוֹסְקִים וְנִצְטַוֵּינוּ בְּזֶה הַפָּסוּק לִירֹא מִמִּי שֶׁשּׁוֹכֵן בּוֹ וְלָכֵן אֵין מְחַשְּׁבִין בּוֹ חֶשְׁבּוֹנוֹת כִּי אִם שֶׁל מִצְוָה כְּגוֹן קֻפָּה שֶׁל צְדָקָה וְכַדּוֹמֶה וְכָל שֶׁכֵּן דְּאָסוּר בָּהֶם שְׂחוֹק וְהִתּוּל וְשִׂיחָה בְּטֵלָה וְלֹא מוֹעִיל בָּזֶה שׁוּם תְּנַאי כַּמְבֹאָר בְּשֻׁלְחָן _ _ _ אֹרַח חַיִּים וְעַל אַחַת כַּמָּה וְכַמָּה דְּאָסוּר לְדַבֵּר בָּהֶם לְשׁוֹן הָרָע אוֹ רְכִילוּת מִפְּנֵי אֵימַת ה' יִתְבָּרַךְ הַשּׁוֹכֵן בּוֹ לְבַד מֵאִסּוּרוֹ הֶחָמוּר הָעַצְמִי וּבָזֶה שֶׁמְּדַבֵּר מַרְאֶה בְּעַצְמוֹ שֶׁאֵינוֹ מַאֲמִין שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יַשְׁרֶה שְׁכִינָתוֹ בַּבַּיִת הַזֶּה וּלְכָךְ הוּא מֵעִיז פָּנָיו אֲפִלּוּ לְדַבֶּר בְּבֵית הַמֶּלֶךְ שֶׁלֹּא כִּרְצוֹן הַמֶּלֶךְ:
בֶּאֱמֶת
עָרוּךְ
לְךָ
בָּנָיו
3.
וְכָל זֶה שֶׁכָּתַבְנוּ הוּא אֲפִלּוּ אִם מְסַפֵּר דִּבְרֵי גְּנוּת עַל חֲבֵרוֹ בֵּינוֹ לְבֵין עַצְמוֹ אֲבָל אִם מְדַבֵּק אֶת עַצְמוֹ לַחֲבוּרָה שֶׁל אַנְשֵׁי רֶשַׁע וּבַעֲלֵי _ _ _ הָרָע כְּדֵי לְסַפֵּר לָהֶם דִּבְרֵי גְּנוּת עַל חֲבֵרוֹ אוֹ כְּדֵי לִשְׁמֹעַ מֵהֶם עוֹבֵר גַּם עַל הַמִּצְוַת עֲשֵׂה שֶׁל ''וּבוֹ תִדְבָּק'' וּבָא הַפֵּרוּשׁ עַל זֶה בְּדִבְרֵי חֲזַ''ל לְהִתְדַּבֵּק בְּחַכְמֵי הַתּוֹרָה וּלְהַתְמִיד בִּישִׁיבָתָם בְּכָל אֹפֶן מֵהָאֳפָנִים אֲפִלּוּ לֶאֱכֹל וְלִשְׁתּוֹת עִם תַּלְמִידֵי חֲכָמִים וְלַעֲשׂוֹת פְּרַקְמַטְיָא לְתַלְמִידֵי חֲכָמִים וּלְהִתְדַּבֵּק עִמָּהֶן בְּכָל מִינֵי חִבּוּר וְהַכֹּל כְּדֵי שֶׁיִּלְמֹד מִמַּעֲשֵׂיהֶן וְלָכֵן בְּוַדַּאי מִי שֶׁעוֹשֶׂה הֵפֶךְ זֶה שֶׁמְּדַבֵּק עַצְמוֹ עִם חֲבוּרָה שֶׁל רְשָׁעִים עוֹבֵר עַל מִצְוַת עֲשֵׂה זוֹ:
שֶׁנִּזְכֹּר
לָשׁוֹן
לְקַיֵּם
לְטוֹבָה
4.
וְעַל כֻּלָּם עוֹבֵר עוֹד עַל מִצְוַת עֲשֵׂה דְּ ''אֶת ה' אֱלֹקֶיךָ תִּירָא'' שֶׁהֻזְהַרְנוּ בָּזֶה לִירֹא מִלִּפְנֵי ה' יִתְבָּרַךְ כָּל יְמֵי חַיֵּינוּ וּבְבוֹא מַעֲשֶׂה לְיָדֵינוּ נִתְחַיַּבְנוּ לְהָעִיר אֶת רוּחֵנוּ בְּאוֹתוֹ הַפֶּרֶק שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ _ _ _ מַשְׁגִּיחַ בְּכָל מַעֲשֵׂה בְּנֵי אָדָם וְיָשִׁיב לָהֶם נָקָם כְּפִי רוֹעַ הַמַּעֲשֶׂה וְעַל יְדֵי זֶה יִמָּנַע מִלַּעֲבֹר עַל דַּעַת קוֹנוֹ וּבְוַדַּאי מִי שֶׁמַּפְקִיר אֶת נַפְשׁוֹ לְעָוֹן הֶחָמוּר הַזֶּה שֶׁל לָשׁוֹן הָרָע וּרְכִילוּת בִּטֵּל עֲשֵׂה זוֹ:
מִמֵּילָא
לָחוּס
הוּא
לְהִתְדַּבֵּק
5.
* הגה''ה אַךְ גַּם בָּזֶה צָרִיךְ לִזָּהֵר מְאֹד שֶׁלֹּא יוֹצִיא עַל זֶה זְמַן לְיוֹתֵר מִכְּדֵי הַהֶכְרֵחַ הָאֲמִתִּי וְשֶׁלֹּא לְהַנִּיחַ לְהַיֵּצֶר אֶת דַּרְכּוֹ בָּזֶה כִּי הוּא יֹאמַר שֶׁהַכֹּל הוּא הֶכְרֵחַ וּבְחַן אֲחִי וּרְאֵה הֵיאַךְ הַיֵּצֶר מְסַמֵּא אֶת עֵינֵינוּ בָּזֶה כִּי הֲלֹא לְפִי טֶבַע הָאָדָם אִם יֵיטִיב עִמּוֹ רֵעֵהוּ אֲשֶׁר הוּא בָּשָׂר וָדָם כָּמוֹהוּ בְּמַתְּנַת חִנָּם אוֹ אִם הוּא בַּעַל מְלָאכָה וְיִשְׂכְּרֶנּוּ בַּעַל בַּיִת אֶחָד לִמְלַאכְתּוֹ כָּל שֶׁיִּתֵּן לוֹ יוֹתֵר הוּא יוֹתֵר נִכְנַע וְיוֹתֵר זָרִיז בַּעֲבוֹדָתוֹ לַעֲשׂוֹתָהּ עַל צַד הַטּוֹב וְאִלּוּ בַּעֲבוֹדַת מַלְכּוֹ שֶׁל עוֹלָם אֲשֶׁר גַּם בָּהּ אָנוּ נֶחְשָׁבִין כִּשְׂכִירֵי יוֹם כְּמַאֲמָרָם ז''ל אֲנַן אֲגִירֵי יוֹמֵי אֲנַן הַיֵּצֶר הָרָע מַטֶּה אֶת דַּרְכֵּנוּ לַעֲשׂוֹתָהּ מֵהִפּוּךְ לְהִפּוּךְ כִּי כָּל מַה שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹסִיף לוֹ בְּטוֹבָה וְיַרְוִיחַ לוֹ בַּעֲסָקָיו יוֹתֵר יְסִיתֶנּוּ הַיֵּצֶר לֵאמֹר כִּי עַתָּה _ _ _ עָשְׁרְךָ שֶׁנָּתַן לְךָ הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אַתָּה מֻכְרָח לָדוּר בְּדִירָה נָאָה יוֹתֵר וְלֵילֵךְ בְּמַלְבּוּשֵׁי רִקְמָה וּלְהִתְנַהֵג כְּדֶרֶךְ בַּעֲלֵי הַבָּתִּים הַגְּבוֹהִים שֶׁאִם לֹא כֵּן תִּתְבַּזֶּה לְעֵינֵי חֲבֵרֶיךָ וְלָכֵן אַתָּה מֻכְרָח עַתָּה לְבַטֵּל בַּפַּעַם הַזֹּאת אֶת הַקְּבִיעוּת עִתִּים לַתּוֹרָה שֶׁלְּךָ וְלִסַּע לְמָקוֹם פְּלוֹנִי וּפְלוֹנִי לְהַרְוִיחַ:
וּבֵית
לְפִי
אֶלָּא
שֶׁעוֹמֵד
1. נָזִיר ?
n. pr.
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
1 - fort, sain.
2 - gras.
3 - sûr.
2 - gras.
3 - sûr.
1 - non.
2 - loi prohibitive.
2 - loi prohibitive.
2. פַּעַם ?
n. pr.
n. pr.
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
1 - chemin.
2 - voyageur.
3 - conduite, caractère.
2 - voyageur.
3 - conduite, caractère.
3. גְּמָרָא ?
1 - force, pouvoir.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
2 - attaque.
3 - conjugaison de la racine תקפ.
n. pr.
Partie du Talmud contenant les discussions décisions et commentaires.
1 - mélange.
2 - établissement d'un domaine privé pour le Shabbat.
2 - établissement d'un domaine privé pour le Shabbat.
4. .ש.כ.ר ?
paal
* avec sin :
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin :
s'enivrer.
nifal
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
2 - se donner un salaire.
3 - profiter.
piel
enivrer.
hifil
* avec sin
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
1 - louer.
2 - soudoyer.
* avec shin
enivrer.
houfal
être loué.
hitpael
* avec sin :
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
1 - se louer.
2 - se donner un salaire.
* avec shin :
s'enivrer.
paal
1 - répondre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
2 - exaucer.
3 - commencer à parler.
4 - souffrir.
5 - prononcer un jugement.
6 - crier, chanter.
7 - déposer, s'occuper, s'appliquer.
8 - témoigner contre.
nifal
1 - recevoir une réponse, être exaucé.
2 - humilié, opprimé.
2 - humilié, opprimé.
piel
1 - humilier, persécuter.
2 - chanter.
2 - chanter.
poual
humilié.
hifil
1 - approuver, dire.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
hitpael
s'humilier, souffrir.
nitpael
s'humilier, souffrir.
peal
répondre.
pael
1 - affliger.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
2 - s'attarder.
3 - chanter en choeur.
4 - faire violence.
hitpeel
1 - jeûner.
2 - s'appauvrir.
2 - s'appauvrir.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
paal
1 - mauvais, aller mal.
2 - briser, s'effrayer.
2 - briser, s'effrayer.
nifal
aller mal.
hifil
mal agir, faire du mal.
hitpael
1 - ébranlé, agité.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
2 - sonner (de la trompette), jeter des cris de joie.
peal
fracasser.
pael
fracasser.
hitpeel
endommagé.
5. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10