1. שִׁעוּר תְּרוּמָה עַיִן יָפָה אֶחָד מֵאַרְבָּעִים בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים מִשְּׁלֹשִׁים וְהַבֵּינוֹנִית מֵחֲמִשִּׁים וְהָרָעָה מִשִּׁשִּׁים תָּרַם _ _ _ בְיָדוֹ אֶחָד מִשִּׁשִּׁים תְּרוּמָה וְאֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרֹם חָזַר וְהוֹסִיף חַיָּב בְּמַעַשְׂרוֹת עָלָה בְיָדוֹ מִשִּׁשִּׁים וְאֶחָד תְּרוּמָה וְיַחֲזֹר וְיִתְרֹם כְּמוֹת שֶׁהוּא לָמוּד בְּמִדָּה וּבְמִשְׁקָל וּבְמִנְיָן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף שֶׁלֹּא מִן הַמֻּקָּף:
וְעָלָה
תְּרוּמָתוֹ
פֵרוֹתָיו
עִגּוּלֵי
2. רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת מַעֲלוֹת אֶת הַלְּבָנוֹת לְבָנוֹת מַעֲלוֹת אֶת הַשְּׁחוֹרוֹת עִגּוּלֵי דְבֵלָה הַגְּדוֹלִים מַעֲלִים אֶת הַקְּטַנִּים וְהַקְּטַנִּים מַעֲלִין אֶת הַגְּדוֹלִים הָעִגּוּלִים מַעֲלִין אֶת הַמַּלְבְּנִים וְהַמַּלְבְּנִים מַעֲלִין אֶת הָעִגּוּלִים רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹסֵר _ _ _ עֲקִיבָא אוֹמֵר בְּיָדוּעַ מַה נָּפְלָה אֵין מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ וּכְשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ:
צֵא
לִשְׁלוּחוֹ
וְרַבִּי
הַכַּלְכָּלָה
3. כֵּיצַד חֲמִשִּׁים תְּאֵנִים שְׁחוֹרוֹת וַחֲמִשִּׁים _ _ _ נָפְלָה שְׁחוֹרָה שְׁחוֹרוֹת אֲסוּרוֹת וְהַלְּבָנוֹת מֻתָּרוֹת נָפְלָה לְבָנָה לְבָנוֹת אֲסוּרוֹת וּשְׁחוֹרוֹת מֻתָּרוֹת בְּשֶׁאֵינוֹ יָדוּעַ מַה נָּפְלָה מַעֲלוֹת זוֹ אֶת זוֹ בְּזוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר מַחְמִיר וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מֵקֵל:
לְבָנוֹת
שְׁתוּת
אָמַר
בְּיָדוּעַ
4. בִּשְׁלֹשָׁה פְרָקִים מְשַׁעֲרִים אֶת הַכַּלְכָּלָה בַּבַּכּוּרוֹת וּבַסְּיָפוֹת וּבְאֶמְצַע הַקָּיִץ הַמּוֹנֶה מְשֻׁבָּח _ _ _ מְשֻׁבָּח מִמֶּנּוּ וְהַשּׁוֹקֵל מְשֻׁבָּח מִשְּׁלָשְׁתָּן:
וָעוֹד
וְהַמּוֹדֵד
מֻתָּרוֹת
שֶׁל
5. הָאוֹמֵר לִשְׁלוּחוֹ צֵא וּתְרֹם תּוֹרֵם כְּדַעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת תּוֹרֵם כְּבֵינוֹנִית אֶחָד מֵחֲמִשִּׁים פִּחֵת עֲשָׂרָה אוֹ הוֹסִיף עֲשָׂרָה תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה אִם נִתְכַּוֵּן לְהוֹסִיף _ _ _ אַחַת אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה:
אֲפִלּוּ
חַיָּב
בְּמַעַשְׂרוֹת
וּשְׁנֵי
1. .א.מ.ר ?
paal
tuer.
nifal
assassiné.
piel
tuer, briser.
hitpael
se suicider.
piel
gémir, se lamenter.
pael
sonner l'alarme.
hitpeel
s'écrier.
piel
découvrir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. .א.ס.ר ?
paal
fouler aux pied.
nifal
foulé.
piel
piétiner.
paal
1 - inonder, nettoyer, rincer.
2 - se répandre avec impétuosité.
nifal
1 - inondé.
2 - nettoyé.
poual
nettoyé.
nitpael
1 - inondé.
2 - nettoyé.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
piel
pervertir.
poual
perverti.
3. שְׁתַּיִם ?
deux.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
1 - enfant.
2 - grappe.
n. pr.
4. חֵצִי ?
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
nom du premier mois.
n. pr.
1 - porte.
2 - pages d'un livre.
3 - lettre dalet.
5. ת.ר.מ. ?
paal
prélever la Teroumah, faire un don.
nifal
être prélevé.
hifil
collecter des fonds, souscrire.
peal
1 - enlever les cendres.
2 - faire une offrande au prêtre.
paal
1 - s'en aller le matin.
2 - saisir.
peal
1 - siffler.
2 - tresser.
paal
1 - emballer.
2 - être transporté, voyager.
paal
devenir gros, engraisser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10