1.
אֵין תּוֹרְמִין מִן הַטָּמֵא עַל הַטָּהוֹר וְאִם תָּרַם שׁוֹגֵג תְּרוּמָתוֹ תְּרוּמָה וּמֵזִיד לֹא עָשָׂה כְלוּם וְכֵן בֶּן לֵוִי שֶׁהָיָה לוֹ מַעֲשֵׂר טֶבֶל הָיָה מַפְרִישׁ עָלָיו וְהוֹלֵךְ שׁוֹגֵג מַה שֶׁעָשָׂה עָשׂוּי מֵזִיד לֹא עָשָׂה כְלוּם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיָה יוֹדֵעַ בּוֹ בַּתְּחִלָּה אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹגֵג לֹא _ _ _ כְלוּם:
עָשָׂה
בָּצָל
מָקוֹם
בֶּן
2.
וְתוֹרְמִין זֵיתֵי שֶׁמֶן עַל זֵיתֵי כֶבֶשׁ וְלֹא זֵיתֵי כֶבֶשׁ עַל זֵיתֵי שָׁמֶן וְיַיִן שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל עַל הַמְבֻשָּׁל וְלֹא מִן הַמְבֻשָּׁל _ _ _ שֶׁאֵינוֹ מְבֻשָּׁל זֶה הַכְּלָל כָּל שֶׁהוּא כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה אֲפִלּוּ מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע וְכָל שֶׁאֵינוֹ כִלְאַיִם בַּחֲבֵרוֹ תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה עַל הָרָע אֲבָל לֹא מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה וְאִם תָּרַם מִן הָרַע עַל הַיָּפֶה תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה חוּץ מִן הַזּוּנִין עַל הַחִטִּים שֶׁאֵינָן אֹכֶל וְהַקִּשּׁוּת וְהַמְּלָפְפוֹן מִין אֶחָד רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שְׁנֵי מִינִין:
עַל
תְּרוּמָתָן
שֶׁל
עֲרֵמוֹת
3.
אֵין תּוֹרְמִין מִמִּין עַל שֶׁאֵינוֹ מִינוֹ וְאִם תָּרַם אֵין תְּרוּמָתוֹ תְרוּמָה כָּל מִין חִטִּים אֶחָד כָּל מִין תְּאֵנִים וּגְרוֹגָרוֹת וּדְבֵלָה אֶחָד וְתוֹרֵם מִזֶּה עַל זֶה כָּל מָקוֹם שֶׁיֵּשׁ כֹּהֵן תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה וְכָל מָקוֹם שֶׁאֵין כֹּהֵן תּוֹרֵם מִן הַמִּתְקַיֵּם _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר לְעוֹלָם הוּא תּוֹרֵם מִן הַיָּפֶה:
שׁוֹגֵג
שְׁנֵי
עַל
רַבִּי
4.
תּוֹרְמִין בָּצָל קָטָן שָׁלֵם וְלֹא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל רַבִּי יְהוּדָה _ _ _ לֹא כִי אֶלָּא חֲצִי בָצָל גָּדוֹל וְכֵן הָיָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר תּוֹרְמִין בְּצָלִים מִבְּנֵי הַמְּדִינָה עַל הַכּוּפְרִים אֲבָל לֹא מִן הַכּוּפְרִים עַל בְּנֵי הַמְּדִינָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַאֲכַל פּוֹלִיטִיקִין:
אוֹמֵר
כֶבֶשׁ
טֶבֶל
שֶׁאֵין
5.
אֵין תּוֹרְמִין מִטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא וְאִם תָּרְמוּ תְּרוּמָתָן תְּרוּמָה בֶּאֱמֶת אָמְרוּ הָעִגּוּל שֶׁל _ _ _ שֶׁנִּטְמָא מִקְצָתוֹ תּוֹרֵם מִן הַטָּהוֹר שֶׁיֶּשׁ בּוֹ עַל הַטָּמֵא שֶׁיֶּשׁ בּוֹ וְכֵן אֲגֻדָּה שֶׁל יָרָק וְכֵן עֲרֵמָה הָיוּ שְׁנֵי עִגּוּלִים שְׁתֵּי אֲגֻדּוֹת שְׁתֵּי עֲרֵמוֹת אַחַת טְמֵאָה וְאַחַת טְהוֹרָה לֹא יִתְרֹם מִזֶּה עַל זֶה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר תּוֹרְמִין מִן הַטָּהוֹר עַל הַטָּמֵא:
שֶׁנִּטְמָא
דְּבֵלָה
יֹאכַל
וְאַחַת
1. אֹכֶל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
campement.
n. pr.
nourriture.
2. חֵצִי ?
1 - interdiction.
2 - engagement, obligation.
2 - engagement, obligation.
n. pr.
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
3. כִּלְאַיִם ?
hétérogènes, mélange de diverses espèces.
1 - désolation, endroit enflammé.
2 - cicatrice.
2 - cicatrice.
corruption, pourriture.
mélange.
4. מֵזִיד ?
à cause de.
apaisement.
1 - garde.
2 - coureur, courrier de l'état.
3 - n. pr.
2 - coureur, courrier de l'état.
3 - n. pr.
préméditation, volontairement.
5. .ש.ג.ג ?
paal
1 - décharger.
2 - arracher.
3 - démonter.
2 - arracher.
3 - démonter.
nifal
1 - démonté.
2 - déboîté.
2 - déboîté.
piel
arracher.
poual
démonté.
hitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
nitpael
1 - rompu.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
2 - ôter de dessous soi, s'arracher.
peal
déchirer.
pael
1 - répondre.
2 - résoudre.
2 - résoudre.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
hitpael
se plaindre.
paal
1 - puiser.
2 - tirer dehors.
3 - mettre un plant en espalier.
2 - tirer dehors.
3 - mettre un plant en espalier.
piel
tirer de l'abîme, ôter.
peal
1 - élever.
2 - se lever.
2 - se lever.
afel
soulever.
hitpeel
1 - soulevé.
2 - libéré.
2 - libéré.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10