1. אֵיזֶהוּ פֶרֶט הַנּוֹשֵׁר בִּשְׁעַת הַבְּצִירָה הָיָה בוֹצֵר עָקַץ אֶת הָאֶשְׁכּוֹל הֻסְבַּךְ _ _ _ נָפַל מִיָּדוֹ לָאָרֶץ וְנִפְרַט הֲרֵי הוּא שֶׁל בַּעַל הַבָּיִת הַמַּנִּיחַ אֶת הַכַּלְכָּלָה תַּחַת הַגֶּפֶן בְּשָׁעָה שֶׁהוּא בוֹצֵר הֲרֵי זֶה גּוֹזֵל אֶת הָעֲנִיִּים עַל זֶה נֶאֱמַר אַל תַּסֵּג גְּבוּל עוֹלִים:
וּבֵית
בֶּעָלִים
זַיִת
וּבְמַעֲשָׂיו
2. זַיִת שֶׁנִּמְצָא עוֹמֵד בֵּין שָׁלשׁ שׁוּרוֹת שֶׁל שְׁנֵי מַלְבְּנִים וּשְׁכָחוֹ אֵינוֹ שִׁכְחָה זַיִת שֶׁיֶּשׁ בּוֹ סָאתַיִם וּשְׁכָחוֹ אֵינוֹ שִׁכְחָה בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶׁלֹּא הִתְחִיל בּוֹ אֲבָל אִם הִתְחִיל בּוֹ אֲפִלּוּ כְּזֵית הַנְּטוֹפָה בִּשְׁעָתוֹ וּשְׁכָחוֹ יֶשׁ לוֹ שִׁכְחָה כָּל זְמַן שֶׁיֶּשׁ לוֹ תַחְתָּיו יֶשׁ לוֹ בְּרֹאשׁוֹ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר מִשֶּׁתֵּלֵךְ _ _ _:
הַמַּחֲבֵא
שׁוּרוֹת
הַמַּחֲבֵא
בַּשָּׂדֶה
3. כֶּרֶם שֶׁכֻּלּוֹ עוֹלְלוֹת רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לְבַעַל הַבָּיִת רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר לָעֲנִיִּים אָמַר רַבִּי אֱלִיעֶזֶר כִּי תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל אִם אֵין בָּצִיר מִנַּיִן עוֹלְלוֹת אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא וְכַרְמְךָ לֹא תְעוֹלֵל אֲפִלּוּ כֻלּוֹ עוֹלְלוֹת אִם כֵּן לָמָּה נֶאֱמַר _ _ _ תִבְצֹר לֹא תְעוֹלֵל אֵין לָעֲנִיִּים בָּעוֹלְלוֹת קֹדֶם הַבָּצִיר:
אֱלִיעֶזֶר
יִתְּנוּ
בְּשָׁעָה
כִּי
4. הַמֵּדֵל בַּגְּפָנִים כְּשֵׁם שֶׁהוּא מֵדֵל בְּתוֹךְ שֶׁלּוֹ כֵּן הוּא מֵדֵל בְּשֶׁל עֲנִיִּים דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר בְּשֶׁלּוֹ הוּא רַשַּׁאי וְאֵינוֹ רַשַּׁאי בְּשֶׁל _ _ _:
הַגֶּפֶן
עֲנִיִּים
לוֹ
רַשַּׁאי
5. כֶּרֶם רְבָעִי בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים אֵין לוֹ חֹמֶשׁ וְאֵין לוֹ בִעוּר בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים יֶשׁ לוֹ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים _ _ _ לוֹ פֶרֶט וְיֶשׁ לוֹ עוֹלְלוֹת וְהָעֲנִיִּים פּוֹדִין לְעַצְמָן וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים כֻּלּוֹ לַגַּת:
וּשְׁכָחוֹ
אֵינוֹ
פּוֹדִין
יֶשׁ
1. שָׂדֶה ?
n. pr.
n. pr.
cent.
1 - champ, terre.
2 - campagne, pays.
2. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
pur, net.
n. pr.
3. .ש.כ.ח ?
paal
1 - saisir, soutenir.
2 - recevoir.
nifal
être soutenu.
paal
* avec shin :
obscur.

* avec sin :
1 - épargner.
2 - retenir, empêcher.
nifal
empêché.
hifil
1 - obscurcir.
2 - surpris par l'obscurité.
peal
* avec shin :
s'obscurcir.

* avec sin :
épargner.
pael
1 - obscurcir.
2 - tarder.
hitpeel
s'assombrir.
paal
oublier.
nifal
oublié.
piel
faire oublier.
hifil
faire oublier.
hitpael
oublié.
nitpael
oublié.
peal
oublier.
afel
trouver.
hitpeel
trouvé.
paal
1 - envoyer.
2 - charger (d'un ordre), étendre, laisser libre.
3 - laisser croitre (les cheveux).
4 - n. pr. (שֶׁלַח/שָׁלַח...).
nifal
être renvoyé.
piel
1 - envoyer, renvoyer.
2 - mettre en liberté, lâcher, livrer.
3 - disperser.
poual
être envoyé, être mis en liberté.
hifil
envoyer, faire venir, exciter.
hitpael
1 - être envoyé.
2 - se déchaîner.
nitpael
être envoyé.
peal
1 - envoyer.
2 - dépouiller.
hitpeel
être envoyé.
4. סְאָה ?
n. pr.
n. pr.
sea (mesure de choses sèches).
obscurité profonde.
5. שָׂכָר ?
beaucoup, plusieurs.
1 - gain, salaire.
2 - n. pr.
1 - n. pr.
2 - verbe הדה (reconnnaître) ) l'impératif.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10