1.
מַעֲשֶׂה שֶׁזָּרַע רַבִּי שִׁמְעוֹן אִישׁ הַמִּצְפָּה לִפְנֵי רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְעָלוּ לְלִשְׁכַּת הַגָּזִית וְשָׁאָלוּ אָמַר נַחוּם הַלַּבְלָר מְקֻבָּל אֲנִי מֵרַבִּי מְיָאשָׁא שֶׁקִּבֵּל מֵאַבָּא שֶׁקִּבֵּל מִן הַזּוּגוֹת שֶׁקִּבְּלוּ מִן הַנְּבִיאִים הֲלָכָה לְמשֶׁה מִסִּינַי בְּזוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ שְׁנֵי מִינֵי _ _ _ אִם עֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת שְׁתֵּי גְרָנוֹת נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵאוֹת:
לִפְנֵי
פֵאוֹת
רַבָּן
חִטִּין
2.
הַכֹּל מַפְסִיק לַזְּרָעִים וְאֵינוֹ מַפְסִיק לָאִילָן _ _ _ גָדֵר וְאִם הָיָה שֵׂעָר כּוֹתֵשׁ אֵינוֹ מַפְסִיק אֶלָּא נוֹתֵן פֵּאָה לַכֹּל:
אֶלָּא
בַּמַּעְדֵּר
לִסְטִים
הַנְּבִיאִים
3.
קְצָרוּהָ לִסְטִים חֶצְיָהּ וְקָצַר הוּא חֶצְיָהּ נוֹתֵן פֵּאָה מִמַּה שֶּׁקָּצָר קָצַר חֶצְיָהּ וּמָכַר חֶצְיָהּ הַלּוֹקֵחַ _ _ _ פֵּאָה לַכֹּל קָצַר חֶצְיָהּ וְהִקְדִּישׁ חֶצְיָהּ הַפּוֹדֶה מִיַּד הַגִּזְבָּר הוּא נוֹתֵן פֵּאָה לַכֹּל:
אָמַר
נוֹתֵן
וְקָצַר
נַחוּם
4.
וְלֶחָרוּבִין כָּל הָרוֹאִין זֶה אֶת זֶה אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל נוֹהֲגִין הָיוּ בֵּית אַבָּא נוֹתְנִין _ _ _ אַחַת לַזֵּיתִים שֶׁהָיוּ לָהֶם בְּכָל רוּחַ וְלֶחָרוּבִין כָּל הָרוֹאִין זֶה אֶת זֶה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בְּרַבִּי צָדוֹק אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ אַף לֶחָרוּבִין שֶׁהָיוּ לָהֶם בְּכָל הָעִיר:
אוֹמְרִים
פֵּאָה
וְאִם
וְהִקְדִּישׁ
5.
הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ מִין אֶחָד אַף עַל פִּי שֶׁהוּא עוֹשֵׂהוּ שְׁתֵּי גְרָנוֹת נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת זְרָעָהּ שְׁנֵי מִינִין אַף עַל פִּי שֶׁעֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵאוֹת הַזּוֹרֵעַ אֶת שָׂדֵהוּ שְׁנֵי מִינֵי חִטִּין עֲשָׂאָן גֹּרֶן אַחַת נוֹתֵן פֵּאָה אַחַת _ _ _ גְרָנוֹת נוֹתֵן שְׁתֵּי פֵאוֹת:
וְלֶחָרוּבִין
עוֹשֵׂהוּ
שְׁתֵּי
שֶׁהוּא
1. מַעְדֵּר ?
1 - douleur, peine.
2 - fureur, indignation.
2 - fureur, indignation.
richesse.
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
2 - convenable.
3 - de valeur.
sarcloir, pioche.
2. גֶּשֶׁם ?
1 - pluie.
2 - corps.
3 - n. pr.
2 - corps.
3 - n. pr.
n. pr.
pas.
n. pr.
3. .פ.ד.ה ?
paal
1 - racheter.
2 - sauver.
2 - sauver.
nifal
racheté.
hifil
procurer la facilité de se racheter.
houfal
racheté.
paal
1 - beau, aimable, doux.
2 - réjouir.
2 - réjouir.
hifil
1 - agréable.
2 - chanter, jouer d'un instrument.
2 - chanter, jouer d'un instrument.
piel
1 - être fatigué, être las.
2 - détruire.
2 - détruire.
pael
1 - détruire.
2 - être paresseux.
2 - être paresseux.
afel
1 - blesser.
2 - déranger.
2 - déranger.
hitpeel
1 - être détruit.
2 - s'attarder.
2 - s'attarder.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
4. מִין ?
grâce, prière pour la grâce.
n. pr.
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
vil et méprisable.
5. פֵּאָה ?
n. pr.
n. pr.
vaisseau.
1 - coin.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
2 - contrée.
3 - chef.
4 - perruque.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10