Ma'asseroth
Chapitre 1
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
אֵיזֶהוּ גָּרְנָן לַמַּעַשְׂרוֹת הַקִּשּׁוּאִים וְהַדְּלוּעִים מִשֶּׁיְּפַקְסוּ וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּס מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה אֲבַטִּיחַ מִשֶּׁיְּשַׁלֵּק וְאִם אֵינוֹ מְשַׁלֵּק עַד שֶׁיַּעֲשֶׂה מֻקְצֶה יָרָק הַנֶּאֱגָד מִשֶּׁיֹּאגַד אִם אֵינוֹ אוֹגֵד עַד שֶׁיְּמַלֵּא אֶת הַכְּלִי וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ כַּלְכָּלָה עַד שֶׁיְּחַפֶּה _ _ _ אֵינוֹ מְחַפֶּה עַד שֶׁיְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי וְאִם אֵינוֹ מְמַלֵּא אֶת הַכְּלִי עַד שֶׁיְּלַקֵּט כָּל צָרְכּוֹ בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בְּמוֹלִיךְ לַשּׁוּק אֲבָל בְּמוֹלִיךְ לְבֵיתוֹ אוֹכֵל מֵהֶם עֲרַאי עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לְבֵיתוֹ:
וְאִם
הַשֶּׁמֶן
לַחֲמִטָּה
בַּמֶּה
2.
הַפֶּרֶד וְהַצִּמּוּקִין וְהֶחָרוּבִין מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה הַבְּצָלִים _ _ _ וְאִם אֵינוֹ מְפַקֵּל מִשֶּׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה הַתְּבוּאָה מִשֶּׁיְּמָרֵחַ וְאִם אֵינוֹ מְמָרֵחַ עַד שֶׁיַּעֲמִיד עֲרֵמָה הַקִּטְנִיּוֹת מִשֶּׁיִּכְבֹּר וְאִם אֵינוֹ כוֹבֵר עַד שֶׁיְּמָרֵחַ אַף עַל פִּי שֶׁמֵּרַח נוֹטֵל מִן הַקֻּטָּעִים וּמִן הַצְּדָדִים וּמִמַּה שֶׁבְּתוֹךְ הַתֶּבֶן וְאוֹכֵל:
בֶּחָבִית
מִשֶּׁיֹּאגַד
נוֹתֵן
מִשֶּׁיְּפַקֵּל
3.
מֵאֵימָתַי הַפֵּרוֹת חַיָּבוֹת בַּמַּעַשְׂרוֹת הַתְּאֵנִים מִשֶּׁיַּבְחִילוּ הָעֲנָבִים וְהָאֳבָשִׁים מִשֶּׁהִבְאִישׁוּ הָאוֹג וְהַתּוּתִים _ _ _ וְכָל הָאֲדֻמִּים מִשֶּׁיַּאְדִּימוּ הָרִמּוֹנִים מִשֶּׁיִּמַּסּוּ הַתְּמָרִים מִשֶּׁיָּטִּילוּ שְׂאֹר הָאֲפַרְסְקִים מִשֶּׁיָּטִּילוּ גִידִים הָאֱגוֹזִים מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ מְגוּרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הָאֱגוֹזִים וְהַשְּׁקֵדִים מִשֶּׁיַּעֲשׂוּ קְלִפָּה:
מְשַׁלֵּק
עֲרַאי
מַתִּיר
מִשֶּׁיַּאְדִּימוּ
4.
כְּלָל אָמְרוּ בַּמַּעַשְׂרוֹת כָּל שֶׁהוּא אֹכֶל וְנִשְׁמָר וְגִדּוּלָיו מִן הָאָרֶץ חַיָּב בַּמַּעַשְׂרוֹת וְעוֹד כְּלָל אַחֵר אָמְרוּ כָּל שֶׁתְּחִלָּתוֹ אֹכֶל וְסוֹפוֹ אֹכֶל אַף עַל פִּי שֶׁהוּא שׁוֹמְרוֹ לְהוֹסִיף אֹכֶל חַיָּב קָטָן וְגָדוֹל וְכָל שֶׁאֵין תְּחִלָּתוֹ אֹכֶל אֲבָל סוֹפוֹ אֹכֶל אֵינוֹ חַיָּב עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה _ _ _:
שׁוֹמְרוֹ
הַצְּדָדִים
כְּלָל
אֹכֶל
5.
הָעִגּוּל מִשֶּׁיַּחֲלִיקֶנּוּ מַחֲלִיקִים בִּתְאֵנִים וּבַעֲנָבִים שֶׁל _ _ _ רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר הַמַּחֲלִיק בַּעֲנָבִים לֹא הֻכְשָׁר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הֻכְשָׁר הַגְּרוֹגָרוֹת מִשֶּׁיָּדוּשׁ וּמְגוּרָה מִשֶּׁיְּעַגֵּל הָיָה דָשׁ בֶּחָבִית וּמְעַגֵּל בַּמְּגוּרָה נִשְׁבְּרָה הֶחָבִית וְנִפְתְּחָה הַמְּגוּרָה לֹא יֹאכַל מֵהֶם עֲרָאי רַבִּי יוֹסֵי מַתִּיר:
טֶבֶל
מִשֶּׁהִבְאִישׁוּ
יָרָק
וְאִם
1. כֶּלִי ?
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
inimitié.
n. pr. et n. patron.
railleries, illusions.
2. יָרָק ?
n. pr.
n. pr.
arbre.
1 - herbe verte, légume.
2 - vert, frais.
2 - vert, frais.
3. חוּץ ?
n. pr.
la punition des coups de fouet.
n. pr.
1 - rue.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
2 - dehors.
3 - excepté.
4 - n. pr.
4. ?
5. .מ.ל.א ?
paal
1 - travailler.
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד...).
2 - faire.
3 - n. pr. (עֹבֵד...).
nifal
1 - cultivé.
2 - adoré.
3 - devenir.
2 - adoré.
3 - devenir.
piel
1 - travailler.
2 - tanner.
2 - tanner.
poual
être assujetti.
hifil
assujettir, fatiguer.
houfal
servir.
nitpael
adoré.
peal
faire, agir.
hitpeel
être fait, être réduit.
hifil
affliger.
paal
1 - remplir.
2 - être rempli.
3 - être accompli.
2 - être rempli.
3 - être accompli.
nifal
1 - être rempli.
2 - se rassasier.
2 - se rassasier.
piel
remplir.
poual
être rempli.
hitpael
1 - s'attrouper.
2 - se remplir.
2 - se remplir.
nitpael
être rempli.
peal
remplir.
hitpeel
être rempli.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.