1.
הֵדִיחַ בָּהֶם אֶת הַכֵּלִים אוֹ שֶׁמִּחָה בָהֶם אֶת הַמִּדּוֹת פְּסוּלִים הֵדִיחַ בָּהֶם כֵּלִים מוּדָחִים אוֹ חֲדָשִׁים כְּשֵׁרִים רַבִּי יוֹסֵי פוֹסֵל _ _ _:
בֵּין
כְּלִי
מְמַלְּאִין
בַּחֲדָשִׁים
2.
_ _ _ רְבִיעִית נוֹתְנִין לַיָּדַיִם לְאֶחָד אַף לִשְׁנַיִם מַחֲצִית לֹג לִשְׁלשָׁה אוֹ לְאַרְבָּעָה מִלֹּג לַחֲמִשָּׁה וְלַעֲשָׂרָה וּלְמֵאָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִפְחֹת לָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶם מֵרְבִיעִית מוֹסִיפִין עַל הַשְּׁנִיִּים וְאֵין מוֹסִיפִין עַל הָרִאשׁוֹנִים:
מֵי
חֶרֶשׂ
יִתֵּן
אוֹ
3.
בְּכָל הַכֵּלִים נוֹתְנִין לַיָּדַיִם אֲפִלּוּ בִכְלֵי גְלָלִים בִּכְלֵי אֲבָנִים בִּכְלֵי אֲדָמָה אֵין נוֹתְנִין לַיָּדַיִם לֹא בְדָפְנוֹת הַכֵּלִים וְלֹא בְשׁוּלֵי הַמַּחַץ וְלֹא בִמְגוּפַת הֶחָבִית וְלֹא יִתֵּן לַחֲבֵרוֹ בְחָפְנָיו מִפְּנֵי שֶׁאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְאֵין מַזִּין מֵי חַטָּאת וְאֵין נוֹתְנִים _ _ _ אֶלָּא בִכְלִי וְאֵין מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל אֶלָּא כֵלִים שֶׁאֵין מַצִּילִין מִיַּד כְּלִי חֶרֶשׂ אֶלָּא כֵלִים:
לַיָּדַיִם
וְקַנְקַנְתּוֹם
חָבִית
וְנוֹטֵל
4.
הַמַּיִם שֶׁהַנַּחְתּוֹם מַטְבִּיל בָּהֶם אֶת _ _ _ פְּסוּלִים וּכְשֶׁהוּא מֵדִיחַ אֶת יָדָיו בָּהֶן כְּשֵׁרִים הַכֹּל כְּשֵׁרִים לִתֵּן לַיָּדַיִם אֲפִלּוּ חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן מַנִּיחַ חָבִית בֵּין בִּרְכָּיו וְנוֹטֵל מַטֶּה חָבִית עַל צִדָּהּ וְנוֹטֵל וְהַקּוֹף נוֹטֵל לַיָּדַיִם רַבִּי יוֹסֵי פוֹסֵל בִּשְׁנֵי אֵלּוּ:
אֲדָמָה
הַגְּלֻסְקִין
לֹג
מַחֲצִית
5.
הַמַּיִם שֶׁנִּפְסְלוּ מִשְּׁתִיַּת הַבְּהֵמָה בְּכֵלִים פְּסוּלִים וּבְקַרְקָעוֹת כְּשֵׁרִים נָפַל לְתוֹכָן דְּיוֹ קוֹמוֹס וְקַנְקַנְתּוֹם וְנִשְׁתַּנּוּ מַרְאֵיהֶן פְּסוּלִין עָשָׂה _ _ _ מְלָאכָה אוֹ שֶׁשָּׁרָה בָהֶן פִּתּוֹ פְּסוּלִין שִׁמְעוֹן הַתִּמְנִי אוֹמֵר אֲפִלּוּ נִתְכַּוֵּן לִשְׁרוֹת בָּזֶה וְנָפַל לַשֵּׁנִי כְּשֵׁרִים:
הַתִּמְנִי
אֲפִלּוּ
שֶׁהַנַּחְתּוֹם
בָהֶם
1. אֶבֶן ?
blanc, d'une blancheur éclatante.
1 - gibier.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
2 - provisions de bouche.
3 - chasse.
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
1 - prêtre.
2 - chef, prince.
2 - chef, prince.
2. לֹא ?
1 - anéantissement.
2 - rasage avec un rasoir.
2 - rasage avec un rasoir.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
pleur.
poignée.
3. קָטָן ?
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - ruse.
2 - finesse, sagacité, prudence
2 - finesse, sagacité, prudence
1 - petit.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
2 - jeune.
3 - peu considéré.
4 - n. pr.
1 - amour, galanterie.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
2 - délices.
3 - עֲגָבוֹת : postérieur.
4. .נ.ז.ה ?
piel
entrelacer, entortiller.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
paal
rejaillir.
hifil
1 - asperger.
2 - disperser.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
paal
sauter, bondir.
piel
1 - sauter, danser.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
hifil
1 - faire bondir.
2 - tamiser.
2 - tamiser.
5. פ.ס.ל. ?
paal
1 - travailler.
2 - traiter de.
2 - traiter de.
hifil
1 - employer, occuper.
2 - prêter attention à.
2 - prêter attention à.
hitpael
1 - s'employer, s'occuper.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
2 - prêter attention.
3 - discuter.
nitpael
s'employer, s'occuper.
peal
s'occuper, travailler, traiter de.
paal
1 - fondre.
2 - tomber en défaillance.
2 - tomber en défaillance.
nifal
1 - découragé.
2 - se dissoudre.
2 - se dissoudre.
piel
fondre.
hitpael
fondre.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
paal
1 - chasser, emporter.
2 - sentir, se répandre (odeur).
2 - sentir, se répandre (odeur).
nifal
1 - emporté, poussé dehors.
2 - s'agiter.
2 - s'agiter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10