1.
מֵי רְבִיעִית נוֹתְנִין לַיָּדַיִם לְאֶחָד אַף לִשְׁנַיִם מַחֲצִית לֹג לִשְׁלשָׁה אוֹ לְאַרְבָּעָה מִלֹּג לַחֲמִשָּׁה וְלַעֲשָׂרָה וּלְמֵאָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר וּבִלְבַד שֶׁלֹּא יִפְחֹת לָאַחֲרוֹן שֶׁבָּהֶם מֵרְבִיעִית מוֹסִיפִין עַל _ _ _ וְאֵין מוֹסִיפִין עַל הָרִאשׁוֹנִים:
בָהֶן
בְּצָמִיד
הַשְּׁנִיִּים
לִשְׁנַיִם
2.
הַמַּיִם שֶׁנִּפְסְלוּ מִשְּׁתִיַּת הַבְּהֵמָה בְּכֵלִים פְּסוּלִים וּבְקַרְקָעוֹת כְּשֵׁרִים נָפַל לְתוֹכָן דְּיוֹ קוֹמוֹס וְקַנְקַנְתּוֹם וְנִשְׁתַּנּוּ מַרְאֵיהֶן פְּסוּלִין עָשָׂה בָהֶם מְלָאכָה אוֹ שֶׁשָּׁרָה בָהֶן פִּתּוֹ פְּסוּלִין שִׁמְעוֹן _ _ _ אוֹמֵר אֲפִלּוּ נִתְכַּוֵּן לִשְׁרוֹת בָּזֶה וְנָפַל לַשֵּׁנִי כְּשֵׁרִים:
בִמְגוּפַת
בִּרְכָּיו
לָאַחֲרוֹן
הַתִּמְנִי
3.
בְּכָל הַכֵּלִים נוֹתְנִין לַיָּדַיִם אֲפִלּוּ בִכְלֵי גְלָלִים בִּכְלֵי אֲבָנִים בִּכְלֵי אֲדָמָה אֵין נוֹתְנִין לַיָּדַיִם לֹא בְדָפְנוֹת הַכֵּלִים וְלֹא _ _ _ הַמַּחַץ וְלֹא בִמְגוּפַת הֶחָבִית וְלֹא יִתֵּן לַחֲבֵרוֹ בְחָפְנָיו מִפְּנֵי שֶׁאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְאֵין מַזִּין מֵי חַטָּאת וְאֵין נוֹתְנִים לַיָּדַיִם אֶלָּא בִכְלִי וְאֵין מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל אֶלָּא כֵלִים שֶׁאֵין מַצִּילִין מִיַּד כְּלִי חֶרֶשׂ אֶלָּא כֵלִים:
בַּחֲדָשִׁים
אוֹ
בְשׁוּלֵי
בָּהֶם
4.
הֵדִיחַ בָּהֶם אֶת הַכֵּלִים אוֹ שֶׁמִּחָה בָהֶם אֶת הַמִּדּוֹת פְּסוּלִים הֵדִיחַ בָּהֶם כֵּלִים מוּדָחִים אוֹ חֲדָשִׁים כְּשֵׁרִים _ _ _ יוֹסֵי פוֹסֵל בַּחֲדָשִׁים:
נִתְכַּוֵּן
וְלַעֲשָׂרָה
רַבִּי
לַשֵּׁנִי
5.
הַמַּיִם שֶׁהַנַּחְתּוֹם מַטְבִּיל בָּהֶם אֶת הַגְּלֻסְקִין פְּסוּלִים וּכְשֶׁהוּא מֵדִיחַ אֶת יָדָיו בָּהֶן כְּשֵׁרִים הַכֹּל כְּשֵׁרִים לִתֵּן לַיָּדַיִם _ _ _ חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן מַנִּיחַ חָבִית בֵּין בִּרְכָּיו וְנוֹטֵל מַטֶּה חָבִית עַל צִדָּהּ וְנוֹטֵל וְהַקּוֹף נוֹטֵל לַיָּדַיִם רַבִּי יוֹסֵי פוֹסֵל בִּשְׁנֵי אֵלּוּ:
בִכְלֵי
אֲפִלּוּ
גְלָלִים
פְּסוּלִים
1. כֶּלִי ?
1 - prêtre idolâtre.
2 - masse d'olives ou de raisins muris par exposition au soleil.
2 - masse d'olives ou de raisins muris par exposition au soleil.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
pauvreté.
2. בֵּין ?
pour.
grains pilés.
n. pr.
entre, au milieu de.
3. .פ.ח.ת ?
paal
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
nifal
1 - diminué.
2 - percé.
2 - percé.
piel
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
hifil
1 - diminuer.
2 - creuser.
2 - creuser.
houfal
diminué.
peal
1 - diminuer.
2 - brisé.
2 - brisé.
hitpeel
1 - brisé.
2 - s'amoindrir.
2 - s'amoindrir.
paal
1 - tailler, exterminer.
2 - gratter.
3 - niveler.
2 - gratter.
3 - niveler.
piel
1 - couper.
2 - ruiner.
2 - ruiner.
hifil
1 - racler.
2 - séparer.
3 - attribuer.
2 - séparer.
3 - attribuer.
houfal
1 - attribué.
2 - rasé.
2 - rasé.
peal
rompre.
afel
mettre de côté.
hitpeel
mis de côté.
paal
1 - exulter, se réjouir.
2 - sens inverse : craindre.
2 - sens inverse : craindre.
piel
empêcher, retarder.
poual
être retenu.
hitpael
s'attarder, être retardé.
nitpael
s'attarder, être retardé.
pael
1 - retenir.
2 - retarder.
2 - retarder.
hitpeel
1 - retenu.
2 - retardé.
2 - retardé.
4. שְׁנַיִם ?
patte, genou, cuisse.
1 - enceinte, partition, clôture.
2 - blessure, écrasement.
2 - blessure, écrasement.
deux.
onguent, parfum.
5. יָד ?
n. patron.
trouble, bruit, consternation.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - dur, violent, endurci.
2 - pénible, difficile.
2 - pénible, difficile.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10