1.
חֲמִשָּׁה שֶׁמִּלְאוּ חֲמִשָּׁה חָבִיּוֹת לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין וְנִמְלְכוּ לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד אוֹ לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד וְנִמְלְכוּ לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין הֲרֵי כֻלָּן כְּשֵׁרִים יָחִיד שֶׁמִּלֵּא חָמֵשׁ חָבִיּוֹת לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין וְנִמְלַךְ לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא אַחֲרוֹן לְקַדְּשָׁן קִדּוּשׁ אֶחָד וְנִמְלַךְ לְקַדְּשָׁן חֲמִשָּׁה קִדּוּשִׁין אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא זֶה שֶׁקִּדֵּשׁ רִאשׁוֹן אָמַר לְאֶחָד קַדֵּשׁ לְךָ אֶת אֵלּוּ אֵין כָּשֵׁר אֶלָּא רִאשׁוֹן קַדֵּשׁ _ _ _ אֶת אֵלּוּ הֲרֵי כֻּלָם כְּשֵׁרִים:
לִי
לְקַדְּשָׁן
לְהַצְנִיעָם
שֶׁאֵינוֹ
2.
הַמּוֹלִיךְ אֶת הַחֶבֶל בְּיָדוֹ לְדַרְכּוֹ כָּשֵׁר וְשֶׁלֹּא לְדַרְכּוֹ פָּסוּל זֶה הָלַךְ לְיַבְנֶה שְׁלשָׁה מוֹעֲדוֹת וּבְמוֹעֵד שְׁלִישִׁי הִכְשִׁירוּ לוֹ הוֹרָאַת _ _ _:
שֶׁמִּלֵּא
הַחֶבֶל
שָׁעָה
נוֹתֵן
3.
שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מְמַלְּאִין לְחַטָּאת וְהִגְבִּיהוּ זֶה עַל זֶה וְנָטַל זֶה לָזֶה קוֹצוֹ בְּקִדּוּשׁ אֶחָד כָּשֵׁר בִּשְׁנֵי _ _ _ פָּסוּל רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר אַף בִּשְׁנֵי קִדּוּשִׁין כָּשֵׁר אִם הִתְנוּ בֵינֵיהֶן:
כְּאֶחָד
כֻלָּן
קִדּוּשִׁין
הַמַּצְנִיעַ
4.
הַמְכַנֵּן אֶת הַחֶבֶל עַל יָד _ _ _ יָד כָּשֵׁר וְאִם כִּנְּנוֹ בָאַחֲרוֹנָה פָּסוּל אָמַר רַבִּי יוֹסֵי לָזֶה הִכְשִׁירוּ הוֹרָאַת שָׁעָה:
קַדֵּשׁ
עַל
שֶּׁבְּיָדוֹ
הַתְּאֵנָה
5.
הַמְמַלֵּא בְאַחַת _ _ _ וְעוֹשֶׂה מְלָאכָה בְאַחַת יָדוֹ הַמְמַלֵּא לוֹ וּלְאַחֵר אוֹ שֶׁמִּלֵּא לִשְׁנַיִם כְּאַחַת שְׁנֵיהֶן פְּסוּלִין שֶׁהַמְּלָאכָה פוֹסֶלֶת בַּמִּלּוּי בֵּין לוֹ בֵּין לְאַחֵר:
חֲמִשָּׁה
בָּהּ
וְהִגְבִּיהוּ
יָדוֹ
1. יָד ?
1 - jour.
2 - année, durée.
2 - année, durée.
harpe.
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
2. .ז.ר.ק ?
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
paal
1 - jeter, asperger.
2 - tomber subitement.
2 - tomber subitement.
nifal
1 - aspergé.
2 - insufflé.
2 - insufflé.
poual
être répandu, aspergé.
paal
1 - séduit.
2 - parler sans réflexion.
2 - parler sans réflexion.
nifal
se laisser persuader.
piel
1 - séduire, engager.
2 - persuader, flatter.
2 - persuader, flatter.
poual
apaisé, séduit.
hifil
élargir, étendre.
hitpael
1 - séduit.
2 - ouvert.
2 - ouvert.
nitpael
séduit.
peal
large.
afel
élargir.
3. דֶּרֶךְ ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
bitume.
innocence.
4. עַל ?
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
n. pr.
5. רִאשׁוֹן ?
n. pr.
n. pr.
repos, calme.
premier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10