1. בֵּיצַת הַיּוֹצְרִים כְּשֵׁרָה רַבִּי יוֹסֵי פוֹסֵל _ _ _ הַתַּרְנְגֹלֶת רַבִּי מֵאִיר וְרַבִּי יְהוּדָה מַכְשִׁירִין וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין:
בְכֶלִי
אוֹמֵר
רַבִּי
בֵּיצַת
2. הַמֵּבִיא כְּלִי חֶרֶס לְחַטָּאת טוֹבֵל וְלָן עַל הַכִּבְשָׁן רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אַף מִן הַבַּיִת _ _ _ מֵבִיא וְכָשֵׁר שֶׁהַכֹּל נֶאֱמָנִים עַל הַחַטָּאת וּבַתְּרוּמָה פּוֹתֵחַ אֶת הַכִּבְשָׁן וְנוֹטֵל רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מִן הַסֵּדֶר הַשֵּׁנִי רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִן הַסֵּדֶר הַשְּׁלִישִׁי:
וּבֵין
לְהִנָּטֵל
הוּא
וּמַזִּין
3. בְּכָל הַכֵּלִים _ _ _ אֲפִלּוּ בִכְלֵי גְלָלִים בִּכְלֵי אֲבָנִים וּבִכְלֵי אֲדָמָה וּבִסְפִינָה מְקַדְּשִׁין בָּהּ אֵין מְקַדְּשִׁין לֹא בְדָפְנוֹת הַכֵּלִים וְלֹא בְשׁוּלֵי הַמַּחַץ וְלֹא בִמְגוּפַת הֶחָבִית וְלֹא בְחָפְנָיו מִפְּנֵי שֶׁאֵין מְמַלְּאִין וְאֵין מְקַדְּשִׁין וְאֵין מַזִּין מֵי חַטָּאת אֶלָּא בְכֶלִי אֵין מַצִּילִין בְּצָמִיד פָּתִיל אֶלָּא כֵלִים שֶׁאֵין מַצִּילִים מִיַּד כְּלֵי חֶרֶס אֶלָּא כֵלִים:
בָהּ
אֵינוֹ
בְמַיִם
מְקַדְּשִׁים
4. הַשֹּׁקֶת שֶׁבַּסֶּלַע אֵין מְמַלְּאִין בָּהּ וְאֵין מְקַדְּשִׁין בָּהּ וְאֵין מַזִּין מִמֶּנָּה וְאֵינָהּ צְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל וְאֵינָהּ פּוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה הָיְתָה כְלִי וְחִבְּרָהּ בְּסִיד מְמַלְּאִין בָּהּ וּמְקַדְּשִׁין בָּהּ וּמַזִּין מִמֶּנָּה וּצְרִיכָה צָמִיד פָּתִיל וּפוֹסֶלֶת אֶת הַמִּקְוֶה נִקְּבָה מִלְּמַטָּן וּפְקָקָהּ בִּסְמַרְטוּט הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָהּ פְּסוּלִין מִפְּנֵי שֶׁאֵינָן עֲגֻלִּים כֶּלִי מִן הַצַּד וּפְקָקָהּ בִּסְמַרְטוּט הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָהּ כְּשֵׁרִים מִפְּנֵי שֶׁהֵם עֲגֻלִּים כֶּלִי עָשׂוּ לָהּ עֲטָרָה שֶׁל _ _ _ וְהָלְכוּ הַמַּיִם לְשָׁם פְּסוּלִין אִם הָיָה בָרִיא כְּדֵי שֶׁיִּנָּטֵל עִמָּהּ כְּשֵׁרִים:
טִיט
עֲשָׂאָן
שֶׁחֲתָכָהּ
הָיָה
5. שְׁתֵּי שְׁקָתוֹת שֶׁבְּאֶבֶן אַחַת קִדֵּשׁ אַחַת מֵהֶם הַמַּיִם שֶׁבַּשְּׁנִיָּה אֵינָן מְקֻדָּשִׁין הָיוּ נְקוּבוֹת זוֹ לָזוֹ כִּשְׁפוֹפֶרֶת הַנּוֹד אוֹ שֶׁהָיוּ הַמַּיִם צָפִין עַל גַּבֵּיהֶן אֲפִלּוּ כִקְלִפַּת הַשּׁוּם וְקִדֵּשׁ אֶת אַחַת מֵהֶן הַמַּיִם שֶׁבַּשְּׁנִיָּה _ _ _:
מְקֻדָּשִׁין
וּבַתְּרוּמָה
כְּדֵי
אֱלִיעֶזֶר
1. מַחַץ ?
n. pr.
n. pr.
1 - blessure.
2 - outil pour puiser.
n. pr.
2. סֵדֶר ?
n. pr.
suffisance.
nom du troisième mois.
ordre, rangée.
3. .ק.ד.ש ?
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - forcer.
2 - monter sur un animal.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
4. יוֹסֵי ?
1 - faussement, vainement.
2 - faux, vain.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .נ.ז.ה ?
paal
rejaillir.
hifil
1 - faire aspersion.
2 - disperser.
houfal
1 - aspergé.
2 - dispersé.
peal
réprimander.
piel
commander, établir.
poual
recevoir l'ordre.
hitpael
recevoir un ordre.
nitpael
recevoir un ordre.
peal
sécher.
pael
brûler.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10