1. אָדָם אֵינוֹ מְטַמֵּא עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ _ _ _ מְגֻיָּד וַאֲפִלּוּ גוֹסֵס זוֹקֵק לַיִּבּוּם וּפוֹטֵר מִן הַיִּבּוּם מַאֲכִיל בַּתְּרוּמָה וּפוֹסֵל בַּתְּרוּמָה וְכֵן בְּהֵמָה וְחַיָּה אֵינָן מְטַמְּאִין עַד שֶׁתֵּצֵא נַפְשָׁם הֻתְּזוּ רָאשֵׁיהֶם אַף עַל פִּי שֶׁמְּפַרְכְּסִים טְמֵאִים כְּגוֹן זָנָב שֶׁל לְטָאָה שֶׁהִיא מְפַרְכָּסֶת:
וַאֲפִלּוּ
מִכָּעֲדָשָׁה
כְּגוֹן
הֵן
2. הָאֵבָרִין אֵין לָהֶן שִׁעוּר אֲפִלּוּ פָּחוֹת מִכַּזַּיִת מִן הַמֵּת וּפָחוֹת מִכַּזַּיִת מִן _ _ _ וּפָחוֹת מִכָּעֲדָשָׁה מִן הַשֶּׁרֶץ מְטַמְּאִין טֻמְאָתָן:
אֲפִלּוּ
טֻמְאַת
וְאַרְבָּעָה
הַנְּבֵלָה
3. אָדָם וְכֵלִים מִטַּמְּאִין בְּמֵת חֹמֶר בָּאָדָם מִבַּכֵּלִים וְכֵלִים מִבָּאָדָם שֶׁהַכֵּלִים שְׁלשָׁה וְהָאָדָם שְׁנָיִם חֹמֶר בָּאָדָם שֶׁכָּל זְמַן _ _ _ בָאֶמְצַע הֵן אַרְבָּעָה וְשֶׁאֵינוֹ בָאֶמְצַע הֵן שְׁלשָׁה:
הַשֶּׁרֶץ
שֶׁהוּא
כֵּלִים
וּבַבְּגָדִים
4. כֵּיצַד אַרְבָּעָה כֵּלִים נוֹגְעִין בְּמֵת _ _ _ בַּכֵּלִים וְכֵלִים בָּאָדָם טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה הָרְבִיעִי בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא יֶשׁ לִי חֲמִישִׁי הַשַּׁפּוּד הַתָּחוּב בָּאֹהֶל הָאֹהֶל וְהַשַּׁפּוּד וְאָדָם הַנּוֹגֵעַ בַּשַּׁפּוּד וְכֵלִים בָּאָדָם טְמֵאִין טֻמְאַת שִׁבְעָה הַחֲמִישִׁי בֵּין אָדָם בֵּין כֵּלִים טָמֵא טֻמְאַת עָרֶב אָמְרוּ לוֹ אֵין הָאֹהֶל מִתְחַשֵּׁב:
וּשְׁמֹנָה
וְהָאָדָם
וְאָדָם
בַּיָּרֵךְ
5. אָדָם וּבְגָדִים מִטַּמְּאִים בְּזָב חֹמֶר בָּאָדָם מִבַּבְּגָדִים וּבַבְּגָדִים מִבָּאָדָם שֶׁהָאָדָם הַנּוֹגֵעַ בְּזָב מְטַמֵּא בְגָדִים וְאֵין בְּגָדִים הַנּוֹגְעִין בְּזָב מְטַמְּאִין בְּגָדִים חֹמֶר בַּבְּגָדִים שֶׁהַבְּגָדִים הַנּוֹשְׂאִין אֶת הַזָּב מְטַמְּאִין אָדָם וְאֵין אָדָם הַנּוֹשֵׂא אֶת הַזָּב _ _ _ אָדָם:
וְאַרְבָּעָה
עֲקִיבָא
מְטַמֵּא
לָהֶן
1. אֹהֶל ?
n. pr.
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
1 - connaissance.
2 - prudence.
3 - pensée.
1 - tente, demeure.
2 - n. pr.
2. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - épine.
2 - morceau.
3 - extrémité.
4 - n. pr.
1 - aride.
2 - mesure, décision.
n. pr.
3. פ.ס.ל. ?
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - lier.
2 - se révolter.
3 - fort.
nifal
1 - attaché.
2 - réparé (d'un édifice).
piel
attacher.
poual
lié.
houfal
se réunir.
hitpael
1 - se lier.
2 -se révolter.
nitpael
se lier.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
4. אָדָם ?
1 - pureté, innocence.
2 - propreté.
miséricordieux.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
n. pr.
5. .ט.מ.א ?
paal
1 - étendre, disperser.
2 - n. pr. (שָׁטַח, ...).
piel
étendre (mains).
hifil
étendre.
hitpael
se prosterner.
shafel
se prosterner.
nitpael
se prosterner.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10