1.
עֵד שֶׁהוּא נָתוּן תַּחַת הַכַּר וְנִמְצָא _ _ _ דָּם עָגֹל טָהוֹר מָשׁוּךְ טָמֵא דִּבְרֵי רַבִּי אֶלְעָזָר בַּר רַבִּי צָדוֹק:
עָלָיו
וְשֶׁלֹּא
בְכָל
טָמֵא
2.
וְתוֹלָה בְכָל דָּבָר שֶׁהִיא יְכוֹלָה לִתְלוֹת שָׁחֲטָה בְהֵמָה חַיָּה וָעוֹף נִתְעַסְּקָה בִכְתָמִים אוֹ שֶׁיָּשְׁבָה בְצַד הָעֲסוּקִים בָּהֶן _ _ _ מַאֲכֹלֶת הֲרֵי זוֹ תּוֹלָה בָהּ עַד כַּמָּה הִיא תוֹלָה רַבִּי חֲנִינָא בֶן אַנְטִיגְנוֹס אוֹמֵר עַד כַּגְּרִיס שֶׁל פּוֹל וְאַף עַל פִּי שֶּׁלֹא הָרְגָה וְתוֹלָה בִבְנָהּ אוֹ בְּבַעְלָהּ אִם יֶשׁ בָּהּ מַכָּה וְהִיא יְכוֹלָה לְהִגָּלַע וּלְהוֹצִיא דָם הֲרֵי זוֹ תּוֹלָה בָהּ:
הָרְגָה
שָׁחֲטָה
בְּבַעְלָהּ
יָד
3.
הָרוֹאָה כֶתֶם עַל בְּשָׂרָהּ כְּנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה טְמֵאָה וְשֶׁלֹּא כְנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה טְהוֹרָה עַל עֲקֵבָהּ וְעַל רֹאשׁ גּוּדָלָהּ טְמֵאָה עַל שׁוֹקָהּ וְעַל פַּרְסוֹתֶיהָ מִבִּפְנִים טְמֵאָה מִבַּחוּץ טְהוֹרָה וְעַל הַצְּדָדִין מִכָּאן וּמִכָּאן טְהוֹרָה רָאֲתָה עַל חֲלוּקָהּ מִן הַחֲגוֹר וּלְמַטָּה טְמֵאָה מִן הַחֲגוֹר וּלְמַעְלָה טְהוֹרָה _ _ _ עַל בֵּית יָד שֶׁל חָלוּק אִם מַגִּיעַ כְּנֶגֶד בֵּית הַתֻּרְפָּה טְמֵאָה וְאִם לָאו טְהוֹרָה הָיְתָה פוֹשַׁטְתּוֹ וּמִתְכַּסָּה בוֹ בַּלַּיְלָה כָּל מָקוֹם שֶׁנִּמְצָא בוֹ כֶתֶם טְמֵאָה מִפְּנֵי שֶׁהוּא חוֹזֵר וְכֵן בַּפַּלְיוֹם:
הַכַּר
שׁוֹקָהּ
רָאֲתָה
דִּבְרֵי
4.
מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁבָּאת לִפְנֵי רַבִּי עֲקִיבָא אָמְרָה לוֹ רָאִיתִי כָתֶם אָמַר לָהּ שֶׁמָּא מַכָּה הָיְתָה בִיךְ אָמְרָה לוֹ הֵן וְחָיְתָה אָמַר לָהּ שֶׁמָּא יְכוֹלָה לְהִגָּלַע וּלְהוֹצִיא דָם אָמְרָה לוֹ _ _ _ וְטִהֲרָהּ רַבִּי עֲקִיבָא רָאָה תַלְמִידָיו מִסְתַּכְּלִין זֶה בָזֶה אָמַר לָהֶם מַה הַדָּבָר קָשֶׁה בְעֵינֵיכֶם שֶּׁלֹא אָמְרוּ חֲכָמִים הַדָּבָר לְהַחְמִיר אֶלָּא לְהָקֵל שֶׁנֶּאֱמַר וְאִשָּׁה כִּי תִהְיֶה זָבָה דָּם יִהְיֶה זֹבָהּ בִּבְשָׂרָהּ דָּם וְלֹא כָתֶם:
וּלְהוֹצִיא
וּמִתְכַּסָּה
הֵן
רָאִיתִי
1. לַיְלָה ?
soit tranchant d'une épée ; soit dents d'un instruments.
n. pr.
n. pr.
1 - nuit.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
2. יֵשׁ ?
incendie.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - interdit d'utiliser ou de manipuler le jour du sabbat.
2 - arrière-cour.
3 - réserve.
4 - couteau.
5 - animal destiné à être sacrifié.
6 - choisi.
7 - rasé.
8 - attribué.
2 - arrière-cour.
3 - réserve.
4 - couteau.
5 - animal destiné à être sacrifié.
6 - choisi.
7 - rasé.
8 - attribué.
obscurité, gelée.
3. גְּרִיס ?
1 - gruau d'avoine, fève.
2 - mesure.
2 - mesure.
jeune fille ou jeune animal, grain tendre.
épis.
1 - musique, chant.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
2 - sorte de gazelle.
3 - produit de la terre.
4. מַאֲכוֹלֶת ?
rainure, déchirure.
1 - proie du feu.
2 - pou.
3 - ver du bois.
2 - pou.
3 - ver du bois.
n. pr.
n. pr.
5. .מ.ש.כ ?
paal
1 - paver, incruster.
2 - écraser.
2 - écraser.
nifal
pressé.
peal
1 - joindre.
2 - se prosterner.
2 - se prosterner.
paal
rayonner.
hifil
avoir des cornes.
paal
tondre les cheveux autour de la tête.
paal
1 - tirer, étendre.
2 - prendre, tenir.
2 - prendre, tenir.
nifal
1 - tarder.
2 - attiré.
2 - attiré.
piel
faire languir, tirailler.
poual
étiré, tiré, différé.
hifil
1 - continuer.
2 - tirer, amener à.
2 - tirer, amener à.
houfal
tiré.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9