1. כָּל הַכְּתָמִין הַבָּאִים מֵרֶקֶם טְהוֹרִין רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא מִפְּנֵי שֶׁהֵם גֵּרִים וְטוֹעִין הַבָּאִין מִבֵּין הַגּוֹיִם טְהוֹרִין _ _ _ יִשְׂרָאֵל וּמִבֵּין הַכּוּתִים רַבִּי מֵאִיר מְטַמֵּא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִין מִפְּנֵי שֶּׁלֹא נֶחְשְׁדוּ עַל כִּתְמֵיהֶן:
מְטַמְּאִין
מֵרֶקֶם
וְלַחֲזֹר
מִבֵּין
2. כָּל הַכְּתָמִים הַנִּמְצְאִים בְּכָל מָקוֹם טְהוֹרִין חוּץ מִן הַנִּמְצְאִים בַּחֲדָרִים וּבִסְבִיבוֹת בֵּית הַטֻּמְאוֹת בֵּית הַטֻּמְאוֹת שֶׁל כּוּתִים מְטַמְּאִין בְּאֹהֶל מִפְּנֵי שֶׁהֵם קוֹבְרִין שָׁם _ _ _ הַנְּפָלִים רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר לֹא הָיוּ קוֹבְרִין אֶלָּא מַשְׁלִיכִין וְחַיָּה גוֹרַרְתָּן:
הַשֶּׁרֶץ
מַשְׁלִיכִין
אֶת
הַזּוֹב
3. דַּם הַנִּדָּה וּבְשַׂר הַמֵּת מְטַמְּאִין לַחִין וּמְטַמְּאִין יְבֵשִׁין אֲבָל הַזּוֹב וְהַנִּיעַ וְהָרֹק וְהַשֶּׁרֶץ וְהַנְּבֵלָה וְהַשִּׁכְבַת _ _ _ מְטַמְּאִין לַחִין וְאֵין מְטַמְּאִין יְבֵשִׁין וְאִם יְכוֹלִין לְהִשָּׁרוֹת וְלַחֲזֹר לִכְמוֹת שֶׁהֵן מְטַמְּאִין לַחִין וּמְטַמְּאִין יְבֵשִׁין וְכַמָּה הִיא שְׁרִיָּתָן בְּפוֹשְׁרִין מֵעֵת לְעֵת רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר בְּשַׂר הַמֵּת יָבֵשׁ וְאֵינוֹ יָכוֹל לְהִשָּׁרוֹת וְלַחֲזֹר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה טָהוֹר:
הַפְּרָעוֹת
זֶרַע
נֶחְשְׁדוּ
וְהַשֶּׁרֶץ
4. נֶאֱמָנִים לוֹמַר קָבַרְנוּ שָׁם אֶת הַנְּפָלִים אוֹ לֹא קָבָרְנוּ נֶאֱמָנִים _ _ _ עַל הַבְּהֵמָה אִם בִּכְּרָה אִם לֹא בִכְּרָה נֶאֱמָנִים עַל צִיּוּן קְבָרוֹת וְאֵין נֶאֱמָנִין לֹא עַל הַסְּכָכוֹת וְלֹא עַל הַפְּרָעוֹת וְלֹא עַל בֵּית הַפְּרָס זֶה הַכְּלָל דָּבָר שֶׁחֲשׁוּדִים בּוֹ אֵין נֶאֱמָנִים עָלָיו:
אֶלָּא
שֶׁהוּא
יָכוֹל
לוֹמַר
5. הַשֶּׁרֶץ שֶׁנִּמְצָא בַּמָּבוֹי מְטַמֵּא לְמַפְרֵעַ עַד שֶׁיֹּאמַר בָּדַקְתִּי אֶת הַמָּבוֹי הַזֶּה וְלֹא הָיָה בוֹ שֶׁרֶץ אוֹ עַד שְׁעַת כִּבּוּד וְכֵן כֶּתֶם שֶׁנִּמְצָא בֶחָלוּק מְטַמֵּא לְמַפְרֵעַ עַד שֶׁיֹּאמַר בָּדַקְתִּי אֶת הֶחָלוּק הַזֶּה וְלֹא הָיָה בוֹ כֶתֶם אוֹ עַד שְׁעַת הַכִּבּוּס _ _ _ בֵּין לַח בֵּין יָבֵשׁ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַיָּבֵשׁ מְטַמֵּא לְמַפְרֵעַ וְהַלַּח אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא עַד שָׁעָה שֶׁהוּא יָכוֹל לַחֲזוֹר וְלִהְיוֹת לַח:
מֵעֵת
בַּמָּבוֹי
הַכִּבּוּס
וּמְטַמֵּא
1. בֵּין ?
entre, au milieu de.
1 - jour.
2 - année, durée.
n. pr.
créature, ce qui vit.
2. יָבֵשׁ ?
air, espace, trou.
provision, endroit où l'on met les provisions.
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
n. pr.
3. יָבֵשׁ ?
1 - n. pr.
2 - cri.
1 - sec, aride, fané.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. י.ב.ש. ?
paal
1 - sec, sécher.
2 - avoir honte.
piel
dessécher.
hifil
1 - dessécher.
2 - humilier.
3 - avoir honte.
hitpael
sécher, se tarir.
nitpael
sécher, se tarir.
pael
dessécher.
hitpeel
desséché.
paal
pleurer un mort, faire le deuil.
nifal
pleuré.
hifil
prononcer une oraison funèbre.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
1 - cesser, manquer, épuisé.
2 - n. pr. (אָפֵס ...).
5. ?
6. שָׁם ?
là, là-bas.
n. pr.
parole.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11