1. כָּל אַחַד עָשָׂר יוֹם בְּחֶזְקַת טָהֳרָה יָשְׁבָה לָהּ וְלֹא בָדְקָה שָׁגְגָה נֶאֶנְסָה הֵזִידָה _ _ _ בָדְקָה טְהוֹרָה הִגִּיעַ שְׁעַת וִסְתָּהּ וְלֹא בָדְקָה הֲרֵי זוֹ טְמֵאָה רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אִם הָיְתָה בְמַחֲבֵא וְהִגִּיעַ שְׁעַת וִסְתָּהּ וְלֹא בָדְקָה הֲרֵי זוֹ טְהוֹרָה מִפְּנֵי שֶׁחֲרָדָה מְסַלֶּקֶת אֶת הַדָּמִים אֲבָל יְמֵי הַזָּב וְהַזָּבָה וְשׁוֹמֶרֶת יוֹם כְּנֶגֶד יוֹם הֲרֵי אֵלּוּ בְּחֶזְקַת טֻמְאָה:
וּמַה
וְלֹא
תַּחְתּוֹן
רַגְלֶיהָ
2. _ _ _ הוּא קִשּׁוּיָהּ רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר אֲפִלּוּ אַרְבָּעִים וַחֲמִשִּׁים יוֹם רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר דַּיָּהּ חָדְשָׁהּ רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים אֵין קִשּׁוּי יוֹתֵר מִשְּׁתֵּי שַׁבָּתוֹת:
הַדָּמִים
כַּמָּה
לְעֵת
כּוּתִים
3. דַּם נָכְרִית וְדַם טָהֳרָה שֶׁל מְצֹרַעַת בֵּית שַׁמַּאי מְטַהֲרִים וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ דַּם יוֹלֶדֶת שֶּׁלֹא טָבְלָה בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים כְּרֻקָּהּ וּכְמֵימֵי רַגְלֶיהָ _ _ _ הִלֵּל אוֹמְרִים מְטַמֵּא לַח וְיָבֵשׁ וּמוֹדִים בְּיוֹלֶדֶת בְּזוֹב שֶׁהִיא מְטַמְּאָה לַח וְיָבֵשׁ:
לְעֵת
וּבֵית
צְדוֹקִין
כְּנֶגֶד
4. בְּנוֹת כּוּתִים נִדּוֹת מֵעֲרִיסָתָן וְהַכּוּתִים מְטַמְּאִים מִשְׁכָּב תַּחְתּוֹן כָּעֶלְיוֹן מִפְּנֵי שֶׁהֵן בּוֹעֲלֵי נִדּוֹת וְהֵן יוֹשְׁבוֹת _ _ _ כָּל דָּם וָדָם וְאֵין חַיָּבִין עָלֶיהָ עַל בִּיאַת מִקְּדָשׁ וְאֵין שׂוֹרְפִין עֲלֵיהֶם אֶת הַתְּרוּמָה מִפְּנֵי שֶׁטֻּמְאָתָן סָפֵק:
עַל
כָּעֶלְיוֹן
עַל
מֵעֵת
5. הַמַּקְשָׁה בְתוֹךְ שְׁמוֹנִים שֶׁל נְקֵבָה כָּל דָּמִים שֶׁהִיא רוֹאָה טְהוֹרִים _ _ _ שֶׁיֵּצֵא הַוָּלָד וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַמֵּא אָמְרוּ לוֹ לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר וּמַה בִּמְקוֹם שֶׁהֶחְמִיר בְּדַם הַשֹּׁפִי הֵקֵל בְּדַם הַקֹּשִׁי מְקוֹם שֶׁהֵקֵל בְּדַם הַשֹּׁפִי אֵינוֹ דִין שֶׁנָּקֵל בְּדַם הַקֹּשִׁי אָמַר לָהֶן דַּיּוֹ לַבָּא מִן הַדִּין לִהְיוֹת כַּנִּדּוֹן מִמַּה הֵקֵל עָלֶיהָ מִטֻּמְאַת זִיבָה אֲבָל טְמֵאָה טֻמְאַת נִדָּה:
הַזָּב
עַד
אֶת
שַׁבָּתוֹת
1. קוֹשִׁי ?
1 - difficulté.
2 - érection.
n. pr.
géants.
n. pr.
2. ?
3. רַבִּי ?
chute, ruine.
1 - terre.
2 - champ.
3 - pays.
4 - argile rouge.
5 - n. pr.
force.
mon maître (titre de savants).
4. .א.נ.ס ?
paal
1 - insensé, s'occuper de choses frivoles.
2 - inutile, vain.
3 - souffler.
hifil
1 - abuser, tromper.
2 - inutile, vain.
paal
1 - favoriser, avoir pitié.
2 - n. pr. (חָנוּן ...).
nifal
inspirer de la pitié.
piel
favoriser, rendre agréable.
houfal
favorisé, épargné.
hitpael
prier, supplier.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - demandé.
peal
avoir pitié.
hitpaal
supplier.
paal
souffler.
piel
1 - souffler.
2 - faire souffler.
hifil
1 - emporter en soufflant.
2 - chasser.
paal
1 - forcer.
2 - violer.
nifal
1 - violé.
2 - contraint.
3 - perdu.
peal
forcer.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10