1. יֵשׁ מַרְאֶה נִגְעוֹ לַכֹּהֵן וְנִשְׂכָּר וְיֵשׁ מַרְאֶה וּמַפְסִיד כֵּיצַד מִי שֶׁהָיָה מֻחְלָט וְהָלְכוּ לָהֶן סִימָנֵי טֻמְאָה לֹא הִסְפִּיק לְהַרְאוֹתָהּ לַכֹּהֵן עַד שֶׁפָּרְחָה בְכֻלּוֹ טָהוֹר שֶׁאִלּוּ הֶרְאָה לַכֹּהֵן הָיָה טָמֵא בַּהֶרֶת וְאֵין בָּהּ כְּלוּם לֹא הִסְפִּיק לְהַרְאוֹתָהּ לַכֹּהֵן עַד שֶׁפָּרְחָה _ _ _ טָמֵא שֶׁאִלּוּ הֶרְאָה לַכֹּהֵן הָיָה טָהוֹר:
בְכֻלּוֹ
הָלְכָה
אוֹמֵר
שְׁתֵּיהֶן
2. בַּהֶרֶת וּבָהּ שֵׂעָר _ _ _ פָּרְחָה בְכֻלּוֹ אַף עַל פִּי שֶׁשֵּׂעָר לָבָן בִּמְקוֹמוֹ טָהוֹר בַּהֶרֶת וּבָהּ פִּשְׂיוֹן פָּרְחָה בְכֻלּוֹ טָהוֹר וְכֻלָּן שֶׁחָזְרוּ בָהֶן רָאשֵׁי אֵבָרִים הֲרֵי אֵלּוּ טְמֵאִין פָּרְחָה בְמִקְצָתוֹ טָמֵא פָּרְחָה בְכֻלּוֹ טָהוֹר:
חָזְרוּ
אַחַת
אַף
לָבָן
3. _ _ _ פְּרִיחַת רָאשֵׁי אֵבָרִים שֶׁבִּפְרִיחָתָן טִהֲרוּ טָמֵא כְּשֶׁיַּחְזְרוּ טְמֵאִים כָּל חֲזִירַת רָאשֵׁי אֵבָרִים שֶׁבַּחֲזִירָתָם טִמְּאוּ טָהוֹר נִתְכַּסּוּ טָהוֹר נִתְגַּלּוּ טָמֵא אֲפִלּוּ מֵאָה פְעָמִים:
וְנִקְרְחוּ
כָּל
צָרֶבֶת
יַחְלִיט
4. כֹּל הָרָאוּי לִטַּמֵּא בְנֶגַע הַבַּהֶרֶת מְעַכֵּב אֶת הַפְּרִיחָה כֹּל שֶׁאֵינוֹ רָאוּי לִטַּמֵּא בְנֶגַע הַבַּהֶרֶת אֵינוֹ מְעַכֵּב אֶת הַפְּרִיחָה כֵּיצַד פָּרְחָה בְכֻלּוֹ אֲבָל לֹא בָרֹאשׁ וּבַזָּקָן _ _ _ בַּמִּכְוָה וּבַקֶּדַח הַמּוֹרְדִין חָזַר הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן וְנִקְרְחוּ הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וְהַקֶּדַח וְנַעֲשׂוּ צָרֶבֶת טְהוֹרִים פָּרְחָה בְכֻלּוֹ אֲבָל לֹא בְכַחֲצִי עֲדָשָׁה הַסָּמוּךְ לָרֹאשׁ וְלַזָּקָן לַשְּׁחִין לַמִּכְוָה וְלַקֶּדַח חָזַר הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן וְנִקְרְחוּ הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וְהַקֶּדַח וְנַעֲשׂוּ צָרֶבֶת אַף עַל פִּי שֶׁנַּעֲשָׂה מְקוֹם הַמִּחְיָה בַּהֶרֶת טָמֵא עַד שֶׁתִּפְרַח בְּכֻלּוֹ:
בַּשְּׁחִין
שֶׁבַּחֲזִירָתָם
טְמֵאָה
בִּשְׁתֵּי
5. הַפּוֹרֵחַ מִן הַטָּמֵא טָהוֹר חָזְרוּ בוֹ רָאשֵׁי _ _ _ טָמֵא עַד שֶׁתִּתְמַעֵט בַּהַרְתּוֹ מִכַּגְּרִיס מִן הַטָּהוֹר טָמֵא חָזְרוּ בוֹ רָאשֵׁי אֵבָרִים טָמֵא עַד שֶׁתַּחֲזֹר בַּהַרְתּוֹ לִכְמוֹת שֶׁהָיְתָה:
עֲדָשָׁה
הִשְׁחִירוּ
אֵבָרִים
שְׁתֵּיהֶם
1. מִקְצָת ?
lieu sec et aride.
1 - partie.
2 - un peu, partiellement.
tu, toi (m.).
couronne.
2. .נ.ק.פ ?
paal
1 - couper.
2 - passer tour à tour.
3 - frapper.
piel
1 - couper.
2 - glaner des olives.
hifil
1 - entourer, faire le tour, couper en rond.
2 - vendre à crédit.
3 - comparer.
houfal
entouré.
peal
frapper.
pael
frapper.
afel
1 - entourer.
2 - comparer.
3 - prêter.
hitpeel
se cogner contre.
paal
se détourner, être infidèle.
nifal
devenir fou.
hifil
se moquer.
hitpael
devenir fou.
nitpael
devenir fou.
paal
tacher.
nifal
tacheté.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
3. .ס.מ.כ ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
ramasser, recueillir.
nifal
être ramassé.
piel
amasser, glaner.
poual
être rassemblé.
hitpael
s'assembler, se ramasser.
paal
parler témérairement.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
4. חָכָם ?
part, portion.
1 - multiplication.
2 - inclusion.
1 - sage.
2 - intelligent.
n. pr.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10