1.
הַתּוֹלֵשׁ סִימָנֵי טֻמְאָה וְהַכּוֹוֶה אֶת הַמִּחְיָה עוֹבֵר בְּלֹא תַעֲשֶׂה וּלְטָהֳרָה עַד שֶּׁלֹא בָא אֵצֶל הַכֹּהֵן טָהוֹר לְאַחַר הֶחְלֵטוֹ טָמֵא אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא שָׁאַלְתִּי אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל וְאֶת רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ הוֹלְכִין לְגַדְוָד בְּתוֹךְ הֶסְגֵּרוֹ מַה הוּא אָמְרוּ לִי לֹא שָׁמַעְנוּ אֲבָל שָׁמַעְנוּ עַד שֶּׁלֹא בָא אֵצֶל הַכֹּהֵן טָהוֹר לְאַחַר הֶחְלֵטוֹ טָמֵא _ _ _ מֵבִיא לָהֶם רְאָיוֹת אֶחָד עוֹמֵד בִּפְנֵי הַכֹּהֵן וְאֶחָד בְּתוֹךְ הֶסְגֵּרוֹ טָהוֹר עַד שֶׁיְּטַמְּאֶנּוּ הַכֹּהֵן מֵאֵימָתַי הִיא טָהֳרָתוֹ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לִכְשֶׁיִּוָּלֶד לוֹ נֶגַע אַחֵר וְיִטְהַר מִמֶּנּוּ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עַד שֶׁתִּפְרַח בְּכֻלּוֹ אוֹ עַד שֶׁתִּתְמַעֵט בַּהַרְתּוֹ מִכַּגְּרִיס:
הִתְחַלְתִּי
יְהוֹשֻׁעַ
גַּמְלִיאֵל
וּבָהּ
2.
נִשְׁתַּנּוּ מַרְאֵיהֶן בֵּין _ _ _ בֵּין לְהַחְמִיר כֵּיצַד לְהָקֵל הָיְתָה כַשֶּׁלֶג וְנַעֲשָׂה כְסִיד הַהֵיכָל כְּצֶמֶר לָבָן וְכִקְרוּם בֵּיצָה נַעֲשֵׂית מִסְפַּחַת שְׂאֵת אוֹ מִסְפַּחַת עַזָּה כֵּיצַד לְהַחְמִיר הָיְתָה כִקְרוּם בֵּיצָה וְנַעֲשֵׂית כְּצֶמֶר לָבָן כְּסִיד הַהֵיכָל וּכְשֶׁלֶג רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה מְטַהֵר רַבִּי אֶלְעָזָר חִסְמָא אוֹמֵר לְהָקֵל טָהוֹר וּלְהַחְמִיר תֵּרָאֶה בַתְּחִלָּה רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר בֵּין לְהָקֵל בֵּין לְהַחְמִיר תֵּרָאֶה בַתְּחִלָּה:
שֶּׁלֹא
אֶלְעָזָר
נִשְׁתַּנּוּ
לְהָקֵל
3.
אֵלּוּ בֶהָרוֹת טְהוֹרוֹת שֶׁהָיוּ בוֹ קֹדֶם לְמַתַּן תּוֹרָה בְּנָכְרִי וְנִתְגַּיֵּר בְּקָטָן וְנוֹלַד בְּקֶמֶט וְנִגְלָה בָּרֹאשׁ וּבַזָּקָן בַּשְּׁחִין וּבַמִּכְוָה וְקֶדַח _ _ _ חָזַר הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן וְנִקְרְחוּ הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וְהַקֶּדַח וְנַעֲשׂוּ צָרֶבֶת טְהוֹרִים הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן עַד שֶּׁלֹא הֶעֱלוּ שֵׂעָר הֶעֱלוּ שֵׂעָר וְנִקְרְחוּ הַשְּׁחִין וְהַמִּכְוָה וְהַקֶּדַח עַד שֶּׁלֹא נַעֲשׂוּ צָרֶבֶת נַעֲשׂוּ צָרֶבֶת וְחָיוּ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב מְטַמֵּא שֶׁתְּחִלָּתָן וְסוֹפָן טָמֵא וַחֲכָמִים מְטַהֲרִים:
עוֹדֵהוּ
וּבַמּוֹרְדִין
טְהוֹרוֹת
טֻמְאָה
4.
בַּהֶרֶת וְאֵין בָּהּ כְּלוּם בַּתְּחִלָּה בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן יַסְגִּיר בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי לְאַחַר הַפְּטוּר יִפְטֹר עוֹדֵהוּ מַסְגִּירוֹ וּפוֹטֵר וְנוֹלְדוּ לוֹ סִימָנֵי טֻמְאָה יַחְלִיט בַּהֶרֶת וּבָהּ סִימָנֵי טֻמְאָה יַחְלִיט עוֹדֵהוּ מַחְלִיטוֹ וְהָלְכוּ לָהֶן סִימָנֵי טֻמְאָה בַּתְּחִלָּה בְּסוֹף שָׁבוּעַ רִאשׁוֹן יַסְגִּיר בְּסוֹף שָׁבוּעַ שֵׁנִי לְאַחַר הַפְּטוּר _ _ _:
וְכִקְרוּם
יַחְלִיט
וּפוֹטֵר
יִפְטֹר
5.
מִי שֶׁהָיְתָה בוֹ בַהֶרֶת וְנִקְצְצָה טְהוֹרָה קְצָצָהּ מִתְכַּוֵּן רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר לִכְשֶׁיִּוָּלֶד _ _ _ נֶגַע אַחֵר וְיִטְהַר מִמֶּנּוּ וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עַד שֶׁתִּפְרַח בְּכֻלּוֹ הָיְתָה בְרֹאשׁ הָעָרְלָה יִמֹּל:
וְקֶדַח
לִכְשֶׁיִּוָּלֶד
לוֹ
תַעֲשֶׂה
1. בֵּן ?
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
aiguillon, pour piquer les bœufs.
1 - morceau.
2 - coupure.
2 - coupure.
au-delà, au loin.
2. ?
3. טָהֳרָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - pureté.
2 - splendeur, brillant.
2 - splendeur, brillant.
palme.
4. .ס.ג.ר ?
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - s'enfoncer, s'engloutir.
2 - frapper la monnaie.
3 - formuler.
4 - nommer explicitement.
2 - frapper la monnaie.
3 - formuler.
4 - nommer explicitement.
nifal
enfoncé, noyé.
piel
noyer, engloutir.
poual
être submergé.
hifil
noyer.
houfal
être enfoncé.
peal
se noyer.
pael
s'enfoncer.
hitpeel
être noyé.
paal
1 - noir, se noircir.
2 - désirer avec ardeur.
3 - se lever tôt.
2 - désirer avec ardeur.
3 - se lever tôt.
piel
rechercher, invoquer.
hifil
noircir.
houfal
noirci.
peal
1 - chercher.
2 - se lever tôt.
2 - se lever tôt.
pael
1 - chercher.
2 - devenir noir.
3 - contraindre à faire des travaux.
2 - devenir noir.
3 - contraindre à faire des travaux.
paal
1 - vivre, rester en vie.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
2 - ressusciter.
3 - être guéri, se nourrir.
nifal
ressusciter.
piel
1 - faire vivre, ranimer.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
2 - conserver, nourrir.
3 - être guéri.
hifil
1 - faire ressusciter, laisser vivre.
2 - nourrir.
2 - nourrir.
peal
vivre.
afel
faire vivre.
5. עֲזַרְיָה ?
1 - nu.
2 - rusé.
2 - rusé.
n. pr.
1 - paisiblement, en sécurité.
2 - confiance.
3 - n. pr.
2 - confiance.
3 - n. pr.
1 - cadavre, qui a été blessé, qui a été tué.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
2 - profane.
3 - espace vide, étendue.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10