1.
מִי שֶׁהָיָה בוֹ נֶתֶק כַּגְּרִיס וְנִתַּק כָּל רֹאשׁוֹ טָהוֹר הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן אֵין מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן וְדִין הוּא מָה אִם עוֹר הַפָּנִים וְעוֹר הַבָּשָׂר שֶׁיֵּשׁ דָּבָר אַחֵר מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם מְעַכְּבִין זֶה אֶת זֶה הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן שֶׁאֵין דָּבָר אַחֵר מַפְסִיק בֵּינֵיהֶם אֵינוֹ _ _ _ שֶׁיְּעַכְּבוּ זֶה אֶת זֶה הָרֹאשׁ וְהַזָּקָן אֵין מִצְטָרְפִין זֶה עִם זֶה וְאֵין פּוֹשִׂין מִזֶּה לָזֶה אֵיזֶה הוּא זָקָן מִן הַפֶּרֶק שֶׁל לֶחִי עַד פִּקָּה שֶׁל גַּרְגָּרֶת:
וּמַנִּיחַ
יַעֲקֹב
דִין
הַשֵּׂעָר
2.
הַצּוֹמֵחַ מַצִּיל מִיַּד הַשֵּׂעָר צָהֹב וּמִיַּד הַפִּשְׂיוֹן מְכֻנָּס וּמְפֻזָּר מְבֻצָּר וְשֶׁלֹּא מְבֻצָּר וְהַמְשֹׁאָר מַצִּיל מִיַּד שֵׂעָר צָהֹב וּמִיַּד הַפִּשְׂיוֹן מְכֻנָּס וּמְפֻזָּר וּמְבֻצָּר וְאֵינוֹ מַצִּיל מִן הַצַּד עַד _ _ _ רָחוֹק מִן הַקָּמָה מְקוֹם שְׁתֵּי שְׂעָרוֹת אַחַת צְהֻבָּה וְאַחַת שְׁחֹרָה אַחַת צְהֻבָּה וְאַחַת לְבָנָה אֵינָן מַצִּילוֹת:
הָלַךְ
הַנֶּתֶק
נֶתֶק
שֶׁיְּהֵא
3.
מִי שֶׁהָיָה בוֹ נֶתֶק וּבוֹ שֵׂעָר צָהֹב טָמֵא נוֹלַד לוֹ _ _ _ שָׁחֹר טָהוֹר אַף עַל פִּי שֶׁהָלַךְ לוֹ שֵׂעָר שָׁחֹר טָהוֹר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יְהוּדָה אוֹמֵר מִשּׁוּם רַבִּי שִׁמְעוֹן כָּל נֶתֶק שֶׁטָּהַר שָׁעָה אַחַת אֵין לוֹ טֻמְאָה לְעוֹלָם רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר כָּל שֵׂעָר צָהֹב שֶׁטָּהַר שָׁעָה אַחַת אֵין לוֹ טֻמְאָה לְעוֹלָם:
אֶלָּא
כְּדֵי
אֵיזֶה
שֵׂעָר
4.
הַנְּתָקִים מִטַּמְּאִין בִּשְׁנֵי שָׁבוּעוֹת וּבִשְׁנֵי סִימָנִים בְּשֵׂעָר צָהֹב דַּק וּבְפִשְׂיוֹן בְּשֵׂעָר צָהֹב דַּק לָקוּי קָצָר _ _ _ רַבִּי עֲקִיבָא רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר אֲפִלּוּ אָרֹךְ אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי מַה הַלָּשׁוֹן אוֹמְרִים דַּק מַקֵּל זֶה דַּק קָנֶה זֶה דַּק לָקוּי קָצָר אוֹ דַק לָקוּי אָרֹךְ אָמַר לוֹ רַבִּי עֲקִיבָא עַד שֶׁאָנוּ לְמֵדִים מִן הַקָּנֶה נִלְמַד מִן הַשֵּׂעָר דַּק שְׂעָרוֹ שֶׁל פְּלוֹנִי דַּק לָקוּי קָצָר לֹא דַק לָקוּי אָרֹךְ:
וְהַגַּבַּחַת
וּבְפִסְיוֹן
דִּבְרֵי
סִימַן
5.
הַקָּרַחַת וְהַגַּבַּחַת מִטַּמְּאוֹת בִּשְׁנֵי שָׁבוּעוֹת בִּשְׁנֵי סִימָנִים בְּמִחְיָה וּבְפִסְיוֹן _ _ _ הִיא קָרַחַת אָכַל נֶשֶׁם סָךְ נֶשֶׁם מַכָּה שֶׁאֵינָהּ רְאוּיָה לְגַדֵּל שֵׂעָר אֵיזוֹ הִיא קָרַחַת מִן הַקָּדְקֹד הַשּׁוֹפֵעַ לַאֲחוֹרָיו עַד פִּקָּה שֶׁל צַוָּאר אֵיזוֹ הִיא גַּבַּחַת מִן הַקָּדְקֹד הַשּׁוֹפֵעַ לְפָנָיו עַד כְּנֶגֶד שֵׂעָר מִלְמַעְלָן הַקָּרַחַת וְהַגַּבַּחַת אֵינָן מִצְטָרְפוֹת זוֹ עִם זוֹ וְאֵינָן פּוֹשׂוֹת מִזּוֹ לָזוֹ רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם יֵשׁ שֵׂעָר בֵּינֵיהֶן אֵינָן מִצְטָרְפוֹת וְאִם לָאו הֲרֵי אֵלּוּ מִצְטָרְפוֹת:
סִימַן
כְמוֹ
הָלַךְ
אֵיזוֹ
1. דִּין ?
simplement, sans rien préciser.
n. pr.
n. pr.
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2. ד.ו.נ. ?
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
paal
1 - tirer dehors.
2 - passer, disparaître.
3 - couper.
4 - traverser.
5 - annuler.
2 - passer, disparaître.
3 - couper.
4 - traverser.
5 - annuler.
hifil
faire voler.
afel
transporter.
paal
1 - s'élever.
2 - ramper.
3 - fourmiller de vers.
2 - ramper.
3 - fourmiller de vers.
nifal
s'élever, se séparer.
piel
sarcler, arracher.
hifil
1 - frapper.
2 - creuser.
3 - mordre.
2 - creuser.
3 - mordre.
hitpael
être sarclé.
pael
mordre.
afel
sarcler, arracher.
3. יַעֲקֹב ?
1 - marteau.
2 - creux, ouverture.
2 - creux, ouverture.
1 - entrée.
2 - impasse.
2 - impasse.
favori, élu, bien aimé.
n. pr.
4. .ס.מ.כ ?
paal
conduire, guider.
hifil
conduire, guider.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
paal
1 - former.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
2 - méditer.
3 - resserré.
4 - embarrassé, effrayé.
nifal
créé.
piel
créer, former.
poual
formé.
houfal
médité, projeté.
hitpeel
créé.
paal
être uni, se joindre.
piel
1 - unir.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
2 - désigner.
3 - déclarer l'unité de D.ieu.
4 - isoler.
poual
unique, spécial.
hitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
nitpael
1 - se réunir.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
2 - s'isoler.
3 - se particulariser.
4 - correspondre.
pael
1 - unir.
2 - distinguer.
2 - distinguer.
hitpeel
1 - s'isoler.
2 - correspondre.
2 - correspondre.
5. פֶּה ?
affligé, triste, abattu.
1 - mal.
2 - mauvais, laid.
2 - mauvais, laid.
1 - bouche.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
2 - avis, ordre.
3 - témoignage, déposition, interprète.
4 - ouverture, bord.
n. pr.
6. רָחוֹק ?
1 - éloigné, loin.
2 - précieux.
2 - précieux.
mauvaise odeur, infection, puanteur.
1 - coupe large et profonde.
2 - bassin.
2 - bassin.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11