1. שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם וְנָפַל לְתוֹכָן קֹרְטוֹב יַיִן וַהֲרֵי מַרְאֵיהֶן כְּמַרְאֵה הַיַּיִן וְנָפְלוּ לְמִקְוֶה לֹא פְסָלוּהוּ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם חָסֵר קֹרְטוֹב וְנָפַל לְתוֹכָן קֹרְטוֹב חָלָב וַהֲרֵי מַרְאֵיהֶן כְּמַרְאֵה הַמַּיִם וְנָפְלוּ לְמִקְוֶה לֹא _ _ _ רַבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אוֹמֵר הַכֹּל הוֹלֵךְ אַחַר הַמַּרְאֶה:
פְסָלוּהוּ
מַעֲלוֹת
שׁוֹקְעוֹת
זֶה
2. מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְכֻוָּנוֹת יָרְדוּ שְׁנַיִם וְטָבְלוּ זֶה אַחַר זֶה הָרִאשׁוֹן טָהוֹר וְהַשֵּׁנִי טָמֵא רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם הָיוּ רַגְלָיו שֶׁל רִאשׁוֹן נוֹגְעוֹת בַּמַּיִם אַף הַשֵּׁנִי טָהוֹר הִטְבִּיל בּוֹ אֶת הַסָּגוֹס וְהֶעֱלָהוּ מִקְצָתוֹ נוֹגֵעַ בַּמַּיִם טָהוֹר הַכַּר וְהַכֶּסֶת שֶׁל עוֹר כֵּיוָן שֶׁהִגְבִּיהַּ שִׂפְתוֹתֵיהֶם מִן הַמַּיִם הַמַּיִם שֶׁבְּתוֹכָן שְׁאוּבִין כֵּיצַד _ _ _ מַטְבִּילָן וּמַעֲלֶה אוֹתָם דֶּרֶךְ שׁוּלֵיהֶם:
יַעֲשֶׂה
עַד
הַמַּרְאֶה
לֹא
3. הִטְבִּיל בּוֹ אֶת הַמִּטָּה אַף עַל פִּי שֶׁרַגְלֶיהָ שׁוֹקְעוֹת בַּטִּיט הֶעָבֶה טְהוֹרָה מִפְּנֵי שֶׁהַמַּיִם מְקַדְּמִין מִקְוֶה _ _ _ מְרֻדָּדִין כּוֹבֵשׁ אֲפִלּוּ חֲבִילֵי עֵצִים אֲפִלּוּ חֲבִילֵי קָנִים כְּדֵי שֶׁיִּתְפְּחוּ הַמַּיִם וְיוֹרֵד וְטוֹבֵל מַחַט שֶׁהִיא נְתוּנָה עַל מַעֲלוֹת הַמְּעָרָה הָיָה מוֹלִיךְ וּמֵבִיא בַמַּיִם כֵּיוָן שֶׁעָבַר עָלֶיהָ הַגַּל טְהוֹרָה:
שֶׁמֵּימָיו
כְּמַרְאֵה
טָהוֹר
מְכֻוָּנוֹת
4. אֵלּוּ פוֹסְלִין וְלֹא מַעֲלִין הַמַּיִם בֵּין טְמֵאִים בֵּין טְהוֹרִים וּמֵי כְבָשִׁים וּמֵי שְׁלָקוֹת וְהַתֶּמֶד עַד שֶּׁלֹא הֶחֱמִיץ כֵּיצַד פּוֹסְלִין וְלֹא מַעֲלִין מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר קֹרְטוֹב וְנָפַל מֵהֶן קֹרְטוֹב לְתוֹכוֹ לֹא הֶעֱלָהוּ פּוֹסְלוֹ בִשְׁלשָׁה לֻגִּין אֲבָל שְׁאָר הַמַּשְׁקִין וּמֵי _ _ _ וְהַצִּיר וְהַמֻּרְיָס וְהַתֶּמֶד מִשֶּׁהֶחֱמִיץ פְּעָמִים מַעֲלִין וּפְעָמִים שֶׁאֵינָן מַעֲלִין כֵּיצַד מִקְוֶה שֶׁיֶּשׁ בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה חָסֵר אַחַת נָפַל לְתוֹכוֹ סְאָה מֵהֶם לֹא הֶעֱלָהוּ הָיוּ בוֹ אַרְבָּעִים סְאָה נָתַן סְאָה וְנָטַל סְאָה הֲרֵי זֶה כָשֵׁר:
פֵרוֹת
שְׁלשָׁה
עַל
מַרְאֵיהֶן
5. הֵדִיחַ בּוֹ סַלֵּי זֵיתִים וְסַלֵּי עֲנָבִים _ _ _ אֶת מַרְאָיו כָּשֵׁר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מֵי הַצֶּבַע פּוֹסְלִין אוֹתוֹ בִשְׁלשָׁה לֻגִּין וְאֵינָן פּוֹסְלִין אוֹתוֹ בְשִׁנּוּי מַרְאֶה נָפַל לְתוֹכוֹ יַיִן וּמֹחַל וְשִׁנּוּ אֶת מַרְאָיו פָּסוּל כֵּיצַד יַעֲשֶׂה יַמְתִּין לוֹ עַד שֶׁיֵּרְדוּ גְשָׁמִים וְיַחְזְרוּ מַרְאֵיהֶן לְמַרְאֵה הַמָּיִם הָיוּ בוֹ אַרְבָּעִים סְאָה מְמַלֵּא בַכָּתֵף וְנוֹתֵן לְתוֹכוֹ עַד שֶׁיַּחְזְרוּ מַרְאֵיהֶן לְמַרְאֵה הַמָּיִם:
שֶׁיַּחְזְרוּ
לוֹמַר
וְשִׁנּוּ
יַעֲשֶׂה
1. שִׁנּוּי ?
n. pr.
n. pr.
modification, changement.
bijou, ornement.
2. דָּן ?
gâteau, pain.
action de fuir, fuite, précipitation.
1 - n. pr.
2 - juge, jugement.
branche, rameau.
3. ד.ו.נ. ?
paal
1 - fermer.
2 - acheter.
nifal
fermé, bouché.
piel
livrer.
hitpael
asservi.
peal
arrêter.
hitpeel
fermé.
paal
être pauvre, manquer.
piel
ruiner, détruire.
hitpael
faire semblant d'être pauvre.
paal
1 - revêtir, envelopper.
2 - seller.
3 - guérir.
4 - חֹבֵשׁ : médecin, chef.
5 - emprisonner.
6 - planter une espèce près d'une autre.
7 - interdiction de se vêtir.
nifal
1 - détenu.
2 - défendu.
piel
1 - bander.
2 - arrêter.
poual
être bandé.
hifil
entraîner une interdiction.
hitpael
être détenu.
paal
1 - juger.
2 - n. pr. (יָדוֹן דָּן ...).
nifal
1 - se disputer.
2 - être jugé.
3 - ce dont il s'agit.
hifil
1 - juger, venger.
2 - se disputer.
3 - n. pr. (יָדִין ...).
peal
juger.
4. צֶבַע ?
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
teinture, couleur.
n. pr.
1 - tout autour.
2 - par ruse.
5. שֵׁם ?
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - désordres, licence, anarchie.
2 - princes.
3 - chevelures.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
partition, division.
6. פַּעַם ?
1 - fois,.
2 - coup.
3 - enclume.
4 - marche, pas.
5 - angle.
1 - l'aride, terre.
2 - fruit sec.
présent.
personne irascible, exigeante.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11