1.
מִכְּלִי אֶחָד מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה מִצְטָרְפִין וּמֵאַרְבָּעָה אֵין מִצְטָרְפִין בַּעַל קֶרִי הַחוֹלֶה שֶׁנָּפְלוּ עָלָיו תִּשְׁעָה קַבִּין מַיִם וְטָהוֹר שֶׁנָּפְלוּ עַל רֹאשׁוֹ וְעַל רֻבּוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין מַיִם שְׁאוּבִין מִכְּלִי אֶחָד מִשְּׁנַיִם וּמִשְּׁלשָׁה מִצְטָרְפִין מֵאַרְבָּעָה אֵין מִצְטָרְפִין בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן _ _ _ הַשֵּׁנִי עַד שֶּׁלֹא פָסַק הָרִאשׁוֹן וּבַמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים בִּזְמַן שֶּׁלֹא נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת אֲבָל נִתְכַּוֵּן לְרַבּוֹת אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב בְּכָל הַשָּׁנָה מִצְטָרְפִין לִשְׁלשָׁה לֻגִּין:
קֹרְטוֹב
עַל
שֶׁהִתְחִיל
וְיוֹצְאָה
2.
_ _ _ הַבּוֹר שֶׁבְּחָצֵר וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד אוֹ עַד שֶׁיַּעֲמִיד בֶּחָצֵר אַרְבָּעִים סְאָה וְיִטְהֲרוּ הָעֶלְיוֹנִים מִן הַתַּחְתּוֹנִים רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה פּוֹסֵל אֶלָּא אִם כֵּן פָּקָק:
לָזֶה
כֵּיצַד
שֶׁהוּא
מִשְּׁנַיִם
3.
רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר שְׁנֵי מִקְוָאוֹת שֶׁאֵין בָּהֶם אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְלָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה וְנִתְעָרְבוּ כְּשֵׁרִים מִפְּנֵי שֶּׁלֹא נִקְרָא עֲלֵיהֶן שֵׁם פְּסוּל אֲבָל מִקְוֶה שֶׁאֵין בּוֹ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ בוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְנֶחֱלַק לִשְׁנַיִם פָּסוּל מִפְּנֵי שֶׁנִּקְרָא עָלָיו שֵׁם פְּסוּל וְרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ מַכְשִׁיר שֶׁהָיָה רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר כָּל מִקְוֶה שֶׁאֵין _ _ _ אַרְבָּעִים סְאָה וְנָפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וְחָסַר אֲפִלּוּ קֹרְטוֹב כָּשֵׁר מִפְּנֵי שֶׁחָסְרוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין וַחֲכָמִים אוֹמְרִים לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ עַד שֶׁיֵּצֵא מִמֶּנּוּ מְלוֹאוֹ וָעוֹד:
לֹא
בּוֹ
אַרְבָּעִים
מִצְטָרְפִין
4.
בּוֹר שֶׁהוּא מָלֵא מַיִם שְׁאוּבִין וְהָאַמָּה נִכְנֶסֶת לוֹ וְיוֹצְאָה מִמֶּנּוּ לְעוֹלָם הוּא בִפְסוּלוֹ עַד שֶׁיִּתְחַשֵּׁב שֶּׁלֹא נִשְׁתַּיֵּר מִן הָרִאשׁוֹנִים שְׁלשָׁה לֻגִּין שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ מַטִּילִין לַמִּקְוֶה זֶה לֹג וּמֶחֱצָה וָזֶה לֹג וּמֶחֱצָה הַסּוֹחֵט אֶת _ _ _ וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה וְהַמְּעָרֶה מִן הַצַּרְצוּר וּמַטִּיל מִמְּקוֹמוֹת הַרְבֵּה רַבִּי עֲקִיבָא מַכְשִׁיר וַחֲכָמִים פּוֹסְלִין אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא לֹא אָמְרוּ מַטִּילִין אֶלָּא מַטִּיל אָמְרוּ לוֹ לֹא כָךְ וְלֹא כָךְ אָמְרוּ אֶלָּא שֶׁנָּפְלוּ לוֹ שְׁלשָׁה לֻגִּין:
אוֹמֵר
רַבִּי
כְּסוּתוֹ
בְּכָל
1. .ח.ס.ר ?
paal
mépriser, insulter.
paal
1 - élever (un enfant).
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
2 - fidèle.
3 - אֹמֶנֶת ,אֹמֵן : nourrice, nourricier.
4 - אֵמֻן : foi, probité, fidélité.
nifal
1 - être cru.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
2 - être élevé.
2 - vérifié.
4 - stable, durable.
5 - sincère.
6 - être éloquent.
piel
exercer.
hifil
1 - croire.
2 - aller à droite.
2 - aller à droite.
hitpael
s'exercer.
afel
1 - croire.
2 - avoir confiance.
2 - avoir confiance.
paal
1 - diminuer.
2 - manquer, être privé.
2 - manquer, être privé.
nifal
manquant.
piel
priver, rendre moindre.
poual
manquant, dénué de.
hifil
avoir moins, priver.
paal
sauter, être suspendu.
hifil
publier.
houfal
porté à ébullition.
peal
déborder.
2. עַל ?
n. pr.
1 - démenti,
2 - amaigrissement.
2 - amaigrissement.
1 - essorage.
2 - mesure exacte.
3 - coucher de soleil.
2 - mesure exacte.
3 - coucher de soleil.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
3. מַה ?
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
ce qui a été mis.
n. pr.
1 - signe de cantillation.
2 - caisse.
2 - caisse.
4. פ.ס.ק. ?
paal
armer.
piel
prélever le cinquième.
paal
* avec sin
1 - lutter, dominer.
2 - se retirer.
3 - scier.
* avec shin
1 - chanter.
2 - regarder.
3 - apporter un présent.
4 - se diriger.
5 - sauter, danser.
6 - voir.
1 - lutter, dominer.
2 - se retirer.
3 - scier.
* avec shin
1 - chanter.
2 - regarder.
3 - apporter un présent.
4 - se diriger.
5 - sauter, danser.
6 - voir.
piel
1 - crier, chanter, célébrer.
2 - מְשׁוֹרֵר : auteur, chanteur.
2 - מְשׁוֹרֵר : auteur, chanteur.
hifil
* avec sin
établir un prince.
* avec shin
1 - chanter.
2 - célébrer.
établir un prince.
* avec shin
1 - chanter.
2 - célébrer.
houfal
être chanté.
paal
1 - avoir en horreur.
2 - mûrir.
2 - mûrir.
hifil
1 - mûrir.
2 - dégoûter.
2 - dégoûter.
paal
1 - cesser.
2 - décider.
3 - séparer.
4 - citer un verset.
2 - décider.
3 - séparer.
4 - citer un verset.
nifal
1 - cesser.
2 - jugé.
3 - coupé en deux.
4 - séparé.
2 - jugé.
3 - coupé en deux.
4 - séparé.
piel
1 - arrêter.
2 - ponctuer.
3 - couper en morceau.
2 - ponctuer.
3 - couper en morceau.
hifil
1 - arrêter.
2 - faire une séparation.
2 - faire une séparation.
houfal
être arrêté.
hitpael
1 - décidé.
2 - faire signe des yeux.
3 - coupé en deux.
2 - faire signe des yeux.
3 - coupé en deux.
peal
1 - décider.
2 - réciter la haftarah.
3 - cesser, arrêter.
4 - séparer.
5 - citer un verset.
2 - réciter la haftarah.
3 - cesser, arrêter.
4 - séparer.
5 - citer un verset.
hitpeel
coupé en deux.
5. חָצֵר ?
1 - n. pr.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
2 - attelage, étable où le bétail est attelé.
1 - cour.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
2 - village.
3 - lobe du foie.
4 - n. pr.
bdellium, perle ou pierre précieuse.
1 - commerce.
2 - sujet.
3 - litige
2 - sujet.
3 - litige
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9