1. כְּלִי חֶרֶשׂ שֶׁיֶּשׁ לוֹ שָׁלֹשׁ שְׂפָיוֹת הַפְּנִימִית עוֹדֶפֶת הַכֹּל טָהוֹר הַחִיצוֹנָה עוֹדֶפֶת הַכֹּל טָמֵא הָאֶמְצָעִית עוֹדֶפֶת מִמֶּנָּה וְלִפְנִים טָמֵא מִמֶּנָּה וְלַחוּץ טָהוֹר הָיוּ שָׁווֹת רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר חוֹלְקִין הָאֶמְצָעִית וַחֲכָמִים אוֹמְרִים הַכֹּל טָהוֹר כְּלֵי חֶרֶס _ _ _ מְקַבְּלִין טֻמְאָה מִשֶּׁיִּצָּרְפוּ בַכִּבְשָׁן וְהִיא גְמַר מְלַאכְתָּן:
מֵאֵימָתַי
קַב
מְסֻמָּכִין
בַאֲוִיר
2. חָבִית שֶׁנִּתְרוֹעֲעָה וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לְהִטַּלְטֵל בַּחֲצִי קַב גְּרוֹגָרוֹת טְהוֹרָה גִּסְטְרָא שֶׁנִּתְרוֹעֲעָה וְאֵינָהּ מְקַבֶּלֶת מַשְׁקִין אַף _ _ _ פִּי שֶׁהִיא מְקַבֶּלֶת אֳכָלִין טְהוֹרָה שֶׁאֵין שְׁיָרִין לִשְׁיָרִין:
עַל
מְטַמְּאִין
שֶׁהִיא
בְּזֵיתִים
3. הַחֶרֶס שֶׁאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲמֹד מִפְּנֵי _ _ _ אוֹ שֶׁהָיָה בוֹ חִדּוּד וְהַחִדּוּד מַכְרִיעוֹ טָהוֹר נִטְּלָה הָאֹזֶן נִשְׁבַּר הַחִדּוּד טָהוֹר רַבִּי יְהוּדָה מְטַמֵּא חָבִית שֶׁנִּפְחֲתָה וְהִיא מְקַבֶּלֶת עַל דָּפְנוֹתֶיהָ אוֹ שֶׁנֶּחְלְקָה כְמִין שְׁתֵּי עֲרֵבוֹת רַבִּי יְהוּדָה מְטַהֵר וַחֲכָמִים מְטַמְּאִין:
הַמְקַבֵּל
וְאֵין
אָזְנוֹ
טֻמְאָה
4. אֵיזוֹ הִיא גִסְטְרָא כֹּל שֶׁנִּטְּלוּ אָזְנֶיהָ הָיוּ בָהּ חִדּוּדִין יוֹצְאִין כֹּל הַמְקַבֵּל עִמָּהּ בְּזֵיתִים מִטַּמֵּא בְמַגָּע וּכְנֶגְדּוֹ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל עִמָּהּ בְּזֵיתִים מִטַּמֵּא בְמַגָּע וְאֵין כְּנֶגְדּוֹ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר הָיְתָה מֻטָּה עַל צִדָּהּ כְּמִין קַתֶּדְרָה כֹּל הַמְקַבֵּל עִמָּהּ בְּזֵיתִים מִטַּמֵּא בְמַגָּע וּכְנֶגְדּוֹ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר וְכֹל שֶׁאֵינוֹ מְקַבֵּל עִמָּהּ בְּזֵיתִים מִטַּמֵּא בְמַגָּע וְאֵין _ _ _ מִטַּמֵּא בַאֲוִיר שׁוּלֵי קוֹרְפִיּוֹת וְשׁוּלֵי קוֹסִים הַצִּידוֹנִיִּים אַף עַל פִּי שֶׁאֵינָם יְכוֹלִים לֵישֵׁב שֶּׁלֹא מְסֻמָּכִין טְמֵאִין שֶׁלְּכָךְ נַעֲשׂוּ מִתְּחִלָּתָן:
יוֹצְאִין
כְּלֵי
כְּנֶגְדּוֹ
שְׁתֵּי
1. אֹזֶן ?
faiblesse.
1 - oreille.
2 - nom d'un peuple, groupe.
3 - n. pr. (אָזְנִי , אָזְנָם).
1 - géant.
2 - collier, ornement qu'on met au cou.
3 - n. patron.
frais, gras, sain.
2. .ה.י.ה ?
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
nifal
devenir malheureux.
poual
crié.
hifil
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
hitpael
1 - sonner l'alarme.
2 - jeter des cris de joie.
piel
trembler ou regarder d'un œil envieux.
peal
se cacher.
3. ?
4. .ט.מ.א ?
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
tondre.
nifal
coupé, taillé en pièces.
peal
1 - couper.
2 - passer à travers.
hifil
échanger.
hitpael
échanger, se glorifier.
nifal
être paresseux, hésiter.
hitpael
paresser.
nitpael
paresser.
5. .כ.ר.ע ?
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
paal
1 - foudroyer.
2 - couper.
pael
briller.
afel
lancer des éclairs.
paal
crier, pleurer, soupirer.
piel
1 - crier, gémir, pleurer.
2 - faire des recherches.
hifil
crier, pleurer, soupirer.
pael
discerner.
paal
* avec shin
1 - pécher.
2 - se soulever, conspirer.
3 - se brouiller avec quelqu'un.
4 - être négligent.

* avec sin
marcher.
nifal
être offensé.
hifil
faire fauter.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9