1.
כֶּסֶת הַסַּבָּלִין טְמֵאָה מִדְרָס מְשַׁמֶּרֶת שֶׁל יַיִן אֵין בָּהּ מִשּׁוּם מוֹשָׁב סְבָכָה שֶׁל זְקֵנָה טְמֵאָה מִשּׁוּם מוֹשָׁב חָלוּק שֶׁל יוֹצֵאת הַחוּץ הֶעָשׂוּי כִּסְבָכָה _ _ _ הָעוֹשֶׂה בֶגֶד מִן הַחֵרֶם טָהוֹר וּמִזּוּטוֹ טָמֵא רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר אַף הָעוֹשֶׂה בֶגֶד מִן הַחֵרֶם וּכְפָלוֹ טָמֵא:
וּכְפָלוֹ
הִתְחִיל
יוֹצֵאת
טָהוֹר
2.
מִטְפְּחוֹת סְפָרִים בֵּין מְצֻיָּרוֹת בֵּין שֶׁאֵינָן מְצֻיָּרוֹת טְמֵאוֹת כְּדִבְרֵי בֵית שַׁמַּאי בֵּית הִלֵּל אוֹמְרִים מְצֻיָּרוֹת טְהוֹרוֹת וְשֶׁאֵינָם מְצֻיָּרוֹת טְמֵאוֹת רַבָּן _ _ _ אוֹמֵר אֵלּוּ וָאֵלּוּ טְהוֹרוֹת:
שֶׁאֵין
יַיִן
גַּמְלִיאֵל
הַסַּבָּלִין
3.
מַטְלִית שֶׁטְּלָיָהּ עַל הַקֻּפָּה מְטַמְּאָה אֶחָד וּפוֹסֶלֶת אֶחָד הִפְרִישָׁהּ מִן הַקֻּפָּה _ _ _ מְטַמָּא אֶחָד וּפוֹסֶלֶת אֶחָד וְהַמַּטְלִית טְהוֹרָה טְלָיָהּ עַל הַבֶּגֶד מְטַמָּא שְׁנַיִם וּפוֹסֶלֶת אֶחָד הִפְרִישָׁהּ מִן הַבֶּגֶד הַבֶּגֶד מְטַמֵּא אֶחָד וּפוֹסֵל אֶחָד וְהַמַּטְלִית מְטַמְּאָה שְׁנַיִם וּפוֹסֶלֶת אֶחָד וְכֵן הַטּוֹלֶה עַל הַשַּׂק אוֹ עַל הָעוֹר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן מְטַהֵר רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר עַל הָעוֹר טָהוֹר עַל הַשַּׂק טָמֵא מִפְּנֵי שֶׁהוּא אָרִיג:
דְבָרִים
מְטַמְּאָה
כִּפָּה
הַקֻּפָּה
4.
סְבָכָה שֶׁהִתְחִיל בָּהּ מִפִּיהָ טְהוֹרָה עַד שֶׁיִּגְמֹר אֶת קוּרְקוּרְתָּהּ הִתְחִיל בָּהּ מִקּוּרְקוּרְתָּהּ טְהוֹרָה עַד שֶׁיִּגְמֹר אֶת פִּיהָ שָׁבִיס שֶׁלָּהּ טָמֵא בִפְנֵי עַצְמוֹ הַחוּטִין _ _ _ טְמֵאִין מִשּׁוּם חִבּוּר סְבָכָה שֶׁנִּקְרְעָה אִם אֵינָהּ מְקַבֶּלֶת אֶת רֹב הַשֵּׂעָר טְהוֹרָה:
שָׁבִיס
שֶׁהוּא
גַּאם
שֶׁלָּהּ
5.
הָעוֹשֶׂה אִסְפְּלָנִית בֵּין בְּבֶגֶד בֵּין בְּעוֹר טְהוֹרָה רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר _ _ _ הָעוֹר טָהוֹר מְלוּגְמָא בְּבֶגֶד טְהוֹרָה וּבְעוֹר טְמֵאָה רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר אַף בְּבֶגֶד טְמֵאָה מִפְּנֵי שֶׁהִיא נִנְעָרֶת:
עַל
הַחוּץ
שֶׁאֵין
שֶׁלָּהּ
1. עוֹר ?
magie.
ignorance, péché, erreur.
1 - n. pr.
2 - hébreu, en langue hébraïque.
3 - juive, judéenne.
2 - hébreu, en langue hébraïque.
3 - juive, judéenne.
peau, cuir.
2. .מ.ע.ט ?
hifil
aller à gauche, se servir de la main gauche.
paal
1 - se hâter.
2 - sentir, être sensible.
3 - être malade.
4 - craindre.
5 - n. pr. (חוּשָׁה ...).
2 - sentir, être sensible.
3 - être malade.
4 - craindre.
5 - n. pr. (חוּשָׁה ...).
hifil
hâter, accélérer.
peal
1 - se hâter.
2 - craindre.
2 - craindre.
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
paal
en petit nombre, peu considéré.
piel
1 - réduire, minorer.
2 - exclure.
2 - exclure.
poual
réduit à un petit nombre.
hifil
1 - diminuer, réduire.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
2 - donner/faire moins, réduire en petit nombre.
hitpael
s'amoindrir, diminuer.
nitpael
réduit.
pael
réduire.
hitpeel
réduit.
3. שִׁמְעוֹן ?
fils héritier qui s'arroge les droits des enfants.
1 - partenaire, associé.
2 - verbe : racine ש.ת.פ. (participer), poual, passé.
2 - verbe : racine ש.ת.פ. (participer), poual, passé.
n. pr.
1 - compagne, compagnie.
2 - pâture.
3 - volonté, plaisir.
4 - amitié.
2 - pâture.
3 - volonté, plaisir.
4 - amitié.
4. הִיא ?
1 - puissance, pouvoir, domination.
2 - gouverneur.
2 - gouverneur.
elle.
humecté, arrosé.
arche, coffre.
5. שֶׁל ?
planche.
honte.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10