1. כָּל הַגַּלְעִינִין מִטַּמְּאוֹת וּמְטַמְּאוֹת וְלֹא מִצְטָרְפוֹת גַּלְעִינָה שֶׁל רֹטֶב אַף עַל פִּי יוֹצְאָה מִצְטָרֶפֶת שֶׁל יְבֵשָׁה אֵינָהּ מִצְטָרֶפֶת לְפִיכָךְ _ _ _ שֶׁל יְבֵשָׁה מִצְטָרֵף וְשֶׁל רֹטֶב אֵינוֹ מִצְטָרֵף גַּלְעִינָה שֶׁמִּקְצָתָהּ יוֹצְאָה שֶׁכְּנֶגֶד הָאֹכֶל מִצְטָרֵף עֶצֶם שֶׁיֵּשׁ עָלָיו בָּשָׂר שֶׁכְּנֶגֶד הָאֹכֶל מִצְטָרֵף הָיָה עָלָיו מִצַּד אֶחָד רַבִּי יִשְׁמָעֵאל אוֹמֵר רוֹאִין אוֹתוֹ כְּאִלּוּ הוּא מַקִּיפוֹ בְטַבַּעַת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים שֶׁכְּנֶגֶד הָאֹכֶל מִצְטָרֵף כְּגוֹן הַסִּיאָה וְהָאֵזוֹב וְהַקּוֹרָנִית:
מִצְטָרְפִים
לֶעָצִיץ
חוֹתָל
וְיָצְאָה
2. קִשּׁוּת שֶׁנְּטָעָהּ בְּעָצִיץ וְהִגְדִּילָה וְיָצְאָה חוּץ לֶעָצִיץ טְהוֹרָה אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מַה טִּיבָהּ לִטָּהֵר אֶלָּא _ _ _ בְּטֻמְאָתוֹ וְהַטָּהוֹר יֵאָכֵל:
וּמְטַמְּאוֹת
לֶעָצִיץ
בַּבְּצָלִים
הַטָּמֵא
3. בֵּיצָה מְגֻלְגֶּלֶת עַד שֶׁיָּגוֹס וּשְׁלוּקָה עַד שֶׁיְּרַסֵּס עֶצֶם שֶׁיֶּשׁ בּוֹ מֹחַ חִבּוּר עַד שֶׁיְּרַסֵּס הָרִמּוֹן שֶׁפְּרָדוֹ חִבּוּר עַד שֶׁיַּקִּישׁ עָלָיו בְּקָנֶה כַּיּוֹצֵא בוֹ שְׁלַל הַכּוֹבְסִין וְהַבֶּגֶד שֶׁהוּא תָפוּר בְּכִלְאַיִם חִבּוּר עַד _ _ _ לְהַתִּיר:
שֶׁיַּתְחִיל
כְּגוֹן
לְבַשֵּׁל
לָצֵאת
4. כְּלֵי גְלָלִים וּכְלֵי אֲדָמָה שֶׁהַשָּׁרָשִׁים יְכוֹלִין לָצֵאת בָּהֶן אֵינָם מַכְשִׁירִים אֶת הַזְּרָעִים עָצִיץ נָקוּב אֵינוֹ מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים וְשֶׁאֵינוֹ נָקוּב מַכְשִׁיר אֶת הַזְּרָעִים כַּמָּה הוּא שִׁעוּרוֹ שֶׁל _ _ _ כְּדֵי שֶׁיֵּצֵא בוֹ שֹׁרֶשׁ קָטָן מִלְאָהוּ עָפָר עַד שְׂפָתוֹ הֲרֵי הוּא כְטַבְלָא שֶׁאֵין לָהּ לִזְבֵּז:
וּלְבָנִים
וּלְפַקֵּל
נֶקֶב
סְפוֹגָנִית
5. זֵיתִים שֶׁכְּבָשָׁן בְּטַרְפֵיהֶן טְהוֹרִים לְפִי שֶּׁלֹא כְבָשָׁן אֶלָּא לְמַרְאֶה כְּשׁוּת שֶׁל קִשּׁוּת וְהַנֵּץ שֶׁלָּהּ טְהוֹרָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר כָּל זְמַן שֶׁהִיא לִפְנֵי _ _ _ טְמֵאָה:
יוֹצְאָה
אוֹמְרִים
הַתַּגָּר
שֶׁיַּקִּישׁ
1. .א.מ.ר ?
paal
1 - tâter.
2 - s'éloigner, ôter.
hifil
1 - se retirer.
2 - toucher, faire toucher.
paal
penser, présumer.
hifil
expliquer.
peal
1 - penser.
2 - comprendre.
3 - espérer.
4 - porter.
5 - saigner.
pael
espérer.
afel
1 - avoir confiance.
2 - donner confiance.
3 - expliquer.
hitpeel
1 - espérer.
2 - être compréhensible.
3 - se munir.
paal
corriger, instruire.
nifal
instruit, se corriger, se laisser instruire.
piel
1 - châtier, avertir.
2 - lier.
hifil
punir.
hitpael
endurer.
nitpael
puni.
peal
1 - bander.
2 - interdire.
hitpeel
puni, éprouvé.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. בָּצָל ?
oignon.
1 - lit.
2 - sommeil, cohabitation.
1 - dureté du cœur, endurcissement.
2 - or pur.
prophète.
3. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
1 - force.
2 - affliction.
3 - iniquité, vanité.
4 - acte de vente ou donation.
5 - pelote.
6 - n. pr. (אוֹן ,אוֹנָם ,אוֹנָן ... ).
1 - base.
2 - repose-pieds.
là, là-bas.
4. תַּגָּר ?
1 - installation.
2 - assiduité.
3 - culture.
4 - n. pr.
1 - milieu.
2 - tromperie.
marchand.
1 - n. pr.
2 - voir, impératif (araméen)
5. צ.ר.פ. ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - éprouver.
3 - joindre.
nifal
éprouvé.
piel
1 - fondre (des métaux), épurer.
2 - lier, joindre.
poual
lié.
hitpael
se joindre.
nitpael
se joindre.
paal
se reposer.
hifil
apaiser.
paal
demeurer.
nifal
s'embellir.
hifil
louer, glorifier.
nitpael
se vanter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10