1. כָּל הָאֻמָּנִין שׁוֹמְרֵי שָׂכָר הֵן וְכֻלָּן שֶׁאָמְרוּ טֹל אֶת שֶׁלְּךָ וְהָבֵא מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם שְׁמֹר לִי וְאֶשְׁמֹר לָךְ שׁוֹמֵר שָׂכָר שְׁמֹר לִי וְאָמַר _ _ _ הַנַּח לְפָנָי שׁוֹמֵר חִנָּם:
סְאָה
לוֹ
מַשָּׂאוֹ
לְהַעֲמִיד
2. הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפָּרָה לַחֲרשׁ בָּהָר וְחָרַשׁ בַּבִּקְעָה _ _ _ נִשְׁבַּר הַקַּנְקַן פָּטוּר בַּבִּקְעָה וְחָרַשׁ בָּהָר אִם נִשְׁבַּר הַקַּנְקַן חַיָּב לָדוּשׁ בַּקִּטְנִית וְדָשׁ בַּתְּבוּאָה פָּטוּר לָדוּשׁ בַּתְּבוּאָה וְדָשׁ בַּקִּטְנִית חַיָּב מִפְּנֵי שֶׁהַקִּטְנִית מַחֲלָקֶת:
אִם
אַנְגַּרְיָא
שֶׁאָמְרוּ
שֶׁלְּךָ
3. הִלְוָהוּ עַל הַמַּשְׁכּוֹן שׁוֹמֵר שָׂכָר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר הִלְוָהוּ מָעוֹת שׁוֹמֵר חִנָּם הִלְוָהוּ פֵּרוֹת שׁוֹמֵר שָׂכָר אַבָּא שָׁאוּל _ _ _ מֻתָּר אָדָם לְהַשְׂכִּיר מַשְׁכּוֹנוֹ שֶׁל עָנִי לִהְיוֹת פּוֹסֵק עָלָיו וְהוֹלֵךְ מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְּמֵשִׁיב אֲבֵדָה:
אוֹמֵר
וְהוֹלִיכָהּ
אֲנִי
וְזֶה
4. הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהוֹלִיכָהּ בָּהָר וְהוֹלִיכָהּ בַּבִּקְעָה בַּבִּקְעָה וְהוֹלִיכָהּ בָּהָר אֲפִלּוּ זוֹ עֶשֶׂר מִילִין וְזוֹ עֶשֶׂר מִילִין _ _ _ חַיָּב הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר וְהִבְרִיקָה אוֹ שֶׁנַּעֲשֵׂית אַנְגַּרְיָא אוֹמֵר לוֹ הֲרֵי שֶׁלְּךָ לְפָנֶיךָ מֵתָה אוֹ נִשְׁבְּרָה חַיָּב לְהַעֲמִיד לוֹ חֲמוֹר הַשּׂוֹכֵר אֶת הַחֲמוֹר לְהוֹלִיכָהּ בָּהָר וְהוֹלִיכָהּ בַּבִּקְעָה אִם הֶחֱלִיקָה פָּטוּר וְאִם הוּחַמָּה חַיָּב לְהוֹלִיכָהּ בַּבִּקְעָה וְהוֹלִיכָהּ בָּהָר אִם הֶחֱלִיקָה חַיָּב וְאִם הוּחַמָּה פָּטוּר אִם מֵחֲמַת הַמַּעֲלָה חַיָּב:
וָמֵתָה
אֲנִי
שָׂכַר
הַקַּנְקַן
5. הַשּׂוֹכֵר אֶת הָאֻמָּנִין וְהִטְעוּ זֶה אֶת זֶה אֵין לָהֶם זֶה עַל זֶה אֶלָּא תַרְעֹמֶת שָׂכַר אֶת הַחַמָּר וְאֶת הַקַּדָּר לְהָבִיא פִרְיָפְרִין וַחֲלִילִים לַכַּלָּה אוֹ לַמֵּת וּפוֹעֲלִין לְהַעֲלוֹת פִּשְׁתָּנוֹ מִן _ _ _ וְכָל דָּבָר שֶׁאָבֵד וְחָזְרוּ בָהֶן מְקוֹם שֶׁאֵין שָׁם אָדָם שׂוֹכֵר עֲלֵיהֶן אוֹ מַטְעָן:
בֵּין
שֶׁהַנֶּפַח
הַמִּשְׁרָה
שֶׁאָמְרוּ
1. חֲמוֹר ?
1 - âne.
2 - tas.
3 - n. pr.
n. pr.
nom du huitième mois.
avant hier, auparavant.
2. מֵת ?
1 - conseil, projet, délibération.
2 - prudence, réflexion.
3 - bois de construction.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
n. pr.
1 - mort, cadavre.
2 - homme, mortel.
3 - peu nombreux.
3. אַיִן ?
n. pr.
sicle.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
femme, femelle, féminin.
4. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
orient, est.
n. pr.
1 - large, vaste.
2 - n. pr.
5. שָׁאוּל ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - demandé, emprunté.
n. pr.
n. pr.
6. .ש.א.ל ?
paal
1 - demander, interroger.
2 - désirer.
3 - emprunter.
4 - mendier.
nifal
1 - être interrogé.
2 - demander la permission, présenter une requête.
3 - être emprunté.
piel
demander, mendier.
hifil
1 - prêter, consacrer.
2 - rechercher.
houfal
prêté.
peal
1 - demander.
2 - désirer.
3 - emprunter.
pael
1 - demander, interroger.
2 - prêter.
afel
prêter.
hitpeel
1 - présenter une requête.
2 - être interrogé.
3 - demander l'annulation d'un voeu.
paal
1 - répandre.
2 - se disperser.
3 - briser.
piel
1 - disperser.
2 - briser.
poual
fracassé.
hitpael
1 - se disperser.
2 - se briser.
peal
1 - répandre.
2 - sérancer.
pael
1 - secouer.
2 - sérancer.
nifal
1 - admirable.
2 - difficile.
3 - נִפְלָאוֹת : merveilles, miracles.
piel
séparer, consacrer.
hifil
1 - rendre admirable, faire une chose merveilleuse.
2 - consacrer.
houfal
1 - admirable.
2 - enfant.
3 - expert.
hitpael
se montrer admirable.
paal
cueillir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11