1.
כָּל שֶׁחַבְתִּי בִשְׁמִירָתוֹ הִכְשַׁרְתִּי אֶת נִזְקוֹ הִכְשַׁרְתִּי בְמִקְצָת נִזְקוֹ חַבְתִּי בְּתַשְׁלוּמִין כְּהֶכְשֵׁר כָּל נִזְקוֹ נְכָסִים שֶׁאֵין בָּהֶם מְעִילָה נְכָסִים שֶׁל בְּנֵי בְרִית נְכָסִים הַמְיֻחָדִים וּבְכָל מָקוֹם חוּץ מֵרְשׁוּת הַמְיֻחֶדֶת לַמַּזִּיק _ _ _ הַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק וּכְשֶׁהִזִּיק חָב הַמַּזִּיק לְשַׁלֵּם תַּשְׁלוּמֵי נֶזֶק בְּמֵיטַב הָאָרֶץ:
הַמְיֻחָדִים
וּרְשׁוּת
הָרָאוּי
אוֹמֵר
2.
שׁוּם כֶּסֶף וְשָׁוֶה כֶסֶף בִּפְנֵי בֵית דִּין וְעַל _ _ _ עֵדִים בְּנֵי חוֹרִין בְּנֵי בְרִית וְהַנָּשִׁים בִּכְלָל הַנֶּזֶק וְהַנִּזָּק וְהַמַּזִּיק בַּתַּשְׁלוּמִין:
חָב
בְּדֶרֶךְ
וּרְשׁוּת
פִּי
3.
חֲמִשָּׁה תַמִּין וַחֲמִשָּׁה מוּעָדִין הַבְּהֵמָה אֵינָהּ מוּעֶדֶת לֹא לִגַּח וְלֹא לִגֹּף וְלֹא לִשֹּׁךְ וְלֹא לִרְבֹּץ וְלֹא לִבְעֹט הַשֵּׁן מוּעֶדֶת _ _ _ אֶת הָרָאוּי לָהּ הָרֶגֶל מוּעֶדֶת לְשַׁבֵּר בְּדֶרֶךְ הִלּוּכָהּ וְשׁוֹר הַמּוּעָד וְשׁוֹר הַמַּזִּיק בִּרְשׁוּת הַנִּזָּק וְהָאָדָם הַזְּאֵב וְהָאֲרִי וְהַדֹּב וְהַנָּמֵר וְהַבַּרְדְּלָס וְהַנָּחָשׁ הֲרֵי אֵלּוּ מוּעָדִין רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר בִּזְמַן שֶׁהֵן בְּנֵי תַרְבּוּת אֵינָן מוּעָדִין וְהַנָּחָשׁ מוּעָד לְעוֹלָם מַה בֵּין תָּם לְמוּעָד אֶלָּא שֶׁהַתָּם מְשַׁלֵּם חֲצִי נֶזֶק מִגּוּפוֹ וּמוּעָד מְשַׁלֵּם נֶזֶק שָׁלֵם מִן הָעֲלִיָּה:
אֵינָהּ
לֶאֱכֹל
וְהַמַּבְעֶה
כַּהֲרֵי
4.
אַרְבָּעָה אֲבוֹת נְזִיקִין הַשּׁוֹר וְהַבּוֹר וְהַמַּבְעֶה וְהַהֶבְעֵר לֹא הֲרֵי הַשּׁוֹר כַּהֲרֵי הַמַּבְעֶה וְלֹא הֲרֵי הַמַּבְעֶה כַּהֲרֵי הַשּׁוֹר וְלֹא זֶה וָזֶה שֶׁיֵּשׁ בָּהֶן רוּחַ חַיִּים כַּהֲרֵי הָאֵשׁ שֶׁאֵין בּוֹ רוּחַ חַיִּים וְלֹא זֶה וָזֶה שֶׁדַּרְכָּן לֵילֵךְ וּלְהַזִּיק כַּהֲרֵי הַבּוֹר שֶׁאֵין דַּרְכּוֹ לֵילֵךְ וּלְהַזִּיק הַצַּד הַשָּׁוֶה שֶׁבָּהֶן שֶׁדַּרְכָּן לְהַזִּיק וּשְׁמִירָתָן עָלֶיךָ וּכְשֶׁהִזִּיק חָב הַמַּזִּיק _ _ _ תַּשְׁלוּמֵי נֶזֶק בְּמֵיטַב הָאָרֶץ:
כֶּסֶף
וְשָׁוֶה
וְהַמַּבְעֶה
לְשַׁלֵּם
1. אַרְבָּעָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - quatre.
2 - couchage.
2 - couchage.
2. דֶּרֶךְ ?
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
n. pr.
n. pr.
scarabée.
3. .נ.ז.ק ?
paal
1 - grandir.
2 - considéré.
2 - considéré.
piel
1 - élever un enfant.
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
2 - élever en dignité.
3 - faire croitre.
4 - n. pr. (גִדֵּל, גִדַּלְתִּי ...).
poual
cultivé.
hifil
1 - agrandir.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
2 - s'élever, faire de grandes actions.
hitpael
1 - se vanter.
2 - glorifier.
2 - glorifier.
nitpael
se vanter.
peal
1 - grandir.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
pael
1 - élever.
2 - coiffer.
2 - coiffer.
hitpaal
1 - se grandir, grandi.
2 - se vanter.
2 - se vanter.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
1 - agir prudemment.
2 - réussir.
* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
faire à dessein.
* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.
* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
nifal
submergé.
poual
abreuvé.
hifil
abreuver, arroser.
afel
abreuver, arroser.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
4. חֵצִי ?
1 - demi, moitié.
2 - flêche.
3 - n. pr.
2 - flêche.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - attaque, coup, force.
2 - excitation.
2 - excitation.
1 - n. pr.
2 - dédain.
2 - dédain.
5. ב ?
n. pr.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
expiation, pardon.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 9