1. הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי פַּפְּיַס עַל וָלָד שֶׁל שְׁלָמִים שֶׁיִּקְרַב שְׁלָמִים שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר שֶׁוְּלַד שְׁלָמִים לֹא יִקְרַב שְׁלָמִים וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יִקְרָב אָמַר רַבִּי פַּפְּיַס אֲנִי מֵעִיד שֶׁהָיְתָה לָנוּ פָרָה זִבְחֵי שְׁלָמִים וַאֲכַלְנוּהָ בַפֶּסַח וְאָכַלְנוּ וְלָדָהּ _ _ _ בֶּחָג:
וְאִם
שְׁלָמִים
בְרַבָּן
וְעִבְּרוּ
2. הֵעִיד רַבִּי נְחוּנְיָא בֶן גֻּדְגְּדָא עַל הַחֵרֶשֶׁת שֶׁהִשִּׂיאָהּ אָבִיהָ שֶׁהִיא יוֹצְאָה בְגֵט וְעַל קְטַנָּה בַת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן שֶׁהִיא אוֹכֶלֶת בַּתְּרוּמָה וְאִם מֵתָה בַּעְלָהּ יוֹרְשָׁהּ וְעַל הַמָּרִישׁ הַגָּזוּל שֶׁבְּנָאוֹ בַבִּירָה שֶׁיִּתֵּן אֶת דָּמָיו וְעַל הַחַטָּאת הַגְּזוּלָה שֶּׁלֹא נוֹדְעָה לָרַבִּים שֶׁהִיא מְכַפֶּרֶת מִפְּנֵי תִקּוּן _ _ _:
שֶׁמֵּת
שֶׁהֵן
הַמִּזְבֵּחַ
אֶחָד
3. הֵם הֵעִידוּ עַל אֲרוּכוֹת שֶׁל נַחְתּוֹמִים שֶׁהֵן טְמֵאוֹת שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר הֵם הֵעִידוּ עַל תַּנּוּר שֶׁחִתְּכוֹ חֻלְיוֹת וְנָתַן חֹל בֵּין חֻלְיָא לְחֻלְיָא שֶׁהוּא טָמֵא שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר הֵם הֵעִידוּ שֶׁמְּעַבְּרִין אֶת הַשָּׁנָה בְּכָל אֲדָר שֶׁהָיוּ אוֹמְרִים עַד הַפּוּרִים הֵם הֵעִידוּ שֶׁמְּעַבְּרִים אֶת הַשָּׁנָה עַל תְּנַאי וּמַעֲשֶׂה בְרַבָּן גַּמְלִיאֵל שֶׁהָלַךְ לִטֹּל רְשׁוּת מֵהֶגְמוֹן בְּסוּרְיָא וְשָׁהָה לָבֹא וְעִבְּרוּ אֶת הַשָּׁנָה עַל תְּנַאי לִכְשֶׁיִּרְצֶה רַבָּן גַּמְלִיאֵל וּכְשֶׁבָּא אָמַר _ _ _ אָנִי וְנִמְצֵאת הַשָּׁנָה מְעֻבֶּרֶת:
כְפִדְיוֹן
רוֹצֶה
לִטֹּל
קָלָל
4. הֵעִיד רַבִּי _ _ _ עַל זוֹחֲלִין שֶׁרַבּוּ עַל הַנּוֹטְפִים שֶׁהֵם כְּשֵׁרִים מַעֲשֶׂה הָיָה בְּבִירַת הַפִּלְיָא וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי חֲכָמִים וְהִכְשִׁירוּהוּ:
עִם
הָרִאשׁוֹנָה
וְאִם
צָדוֹק
5. הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ וְרַבִּי יָקִים אִישׁ הֲדַר עַל קָלָל שֶׁל חַטָּאת שֶׁנְּתָנוֹ עַל גַּבֵּי הַשֶּׁרֶץ שֶׁהוּא טָמֵא שֶׁרַבִּי אֱלִיעֶזֶר מְטַהֵר הֵעִיד רַבִּי פַּפְּיַס עַל מִי שֶׁנָּזַר שְׁתֵּי נְזִירוּת שֶׁאִם גִּלַּח אֶת הָרִאשׁוֹנָה יוֹם שְׁלֹשִׁים שֶׁמְּגַלֵּחַ הַשְּׁנִיָּה יוֹם שִׁשִּׁים וְאִם גִלַּח _ _ _ שִׁשִּׁים חָסֵר אֶחָד יָצָא שֶׁיּוֹם שְׁלֹשִׁים עוֹלֶה לוֹ מִן הַמִּנְיָן:
שֶׁל
כְּשֵׁרִים
בֶּן
יוֹם
1. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. חַטָּאת ?
parole, ordre.
n. pr.
1 - honneur.
2 - richesse, force.
3 - esprit.
1 - péché.
2 - sacrifice pour le péché.
3. וָלָד ?
n. pr.
1 - enfant, embryon.
2 - degré d'impureté.
1 - massue, traits.
2 - machines qui les lancent.
1 - n. pr.
2 - déclinaison partiellement commune avec le verbe être amené (יָבַל).
4. .ט.מ.א ?
paal
1 - faire.
2 - récompenser.
3 - désigne la forme active des racines verbales.
nifal
désigne la forme passive des racines verbales.
piel
désigne la forme intensive des racines verbales.
poual
désigne la forme passive intensive des racines verbales.
hifil
1 - activer.
2 - désigne la forme causative intensive des racines verbales.
houfal
désigne la forme causative passive intensive des racines verbales.
hitpael
1 - s'émerveiller.
2 - désigne la forme réfléchie intensive des racines verbales.
nitpael
forme réfléchie ou passive des racines.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - épouser.
2 - dominer.
3 - prendre possession.
nifal
1 - épousé.
2 - habité (en parlant d'un pays).
peal
cohabiter.
5. שֵׁנִי ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
second.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10