1. הֶעָרֵל וְכָל הַטְּמֵאִים לֹא יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה נְשֵׁיהֶן וְעַבְדֵּיהֶן יֹאכְלוּ בַתְּרוּמָה פְּצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה הֵן _ _ _ יֹאכְלוּ וּנְשֵׁיהֶן לֹא יֹאכֵלוּ וְאִם לֹא יְדָעָהּ מִשֶּׁנַּעֲשָׂה פְצוּעַ דַּכָּא וּכְרוּת שָׁפְכָה הֲרֵי אֵלּוּ יֹאכֵלוּ:
הַגִּיד
וְעַבְדֵיהֶן
וּנְתִינִין
שֶׁנָּשָׂא
2. הַסָּרִיס לֹא חוֹלֵץ וְלֹא _ _ _ וְכֵן אַיְלוֹנִית לֹא חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת הַסָּרִיס שֶׁחָלַץ לִיבִמְתּוֹ לֹא פְסָלָהּ בְּעָלָהּ פְּסָלָהּ מִפְּנֵי שֶׁהִיא בְעִילַת זְנוּת וְכֵן אַיְלוֹנִית שֶׁחָלְצוּ לָהּ אַחִין לֹא פְסָלוּהָ בְּעָלוּהָ פְּסָלוּהָ מִפְּנֵי שֶׁבְּעִילָתָהּ בְּעִילַת זְנוּת:
מְיַבֵּם
הַשַּׂעֲרָה
כְּזָכָר
שֶׁאָסַר
3. אָמַר _ _ _ יְהוֹשֻׁעַ שָׁמַעְתִּי שֶׁהַסָּרִיס חוֹלֵץ וְחוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ וְהַסָּרִיס לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ וְאֵין לִי לְפָרֵשׁ אָמַר רַבִּי עֲקִיבָא אֲנִי אֲפָרֵשׁ סְרִיס אָדָם חוֹלֵץ וְחוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי שֶׁהָיְתָה לוֹ שְׁעַת הַכֹּשֶׁר סְרִיס חַמָּה לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי שֶּׁלֹא הָיְתָה לוֹ שְׁעַת הַכֹּשֶׁר רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר לֹא כִי אֶלָּא סְרִיס חַמָּה חוֹלֵץ וְחוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי שֶׁיֶּשׁ לוֹ רְפוּאָה סְרִיס אָדָם לֹא חוֹלֵץ וְלֹא חוֹלְצִין לְאִשְׁתּוֹ מִפְּנֵי שֶׁאֵין לוֹ רְפוּאָה הֵעִיד רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן בְּתֵירָא עַל בֶּן מְגוּסַת שֶׁהָיָה בִירוּשָׁלַיִם סְרִיס אָדָם וְיִבְּמוּ אֶת אִשְׁתּוֹ לְקַיֵּם דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא:
וּנְשֵׁיהֶן
רַבִּי
מִיָּד
וְכֵן
4. עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי אֲסוּרִים וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם אֲבָל נְקֵבוֹתֵיהֶם מֻתָּרוֹת מִיָּד מִצְרִי וַאֲדוֹמִי אֵינָם אֲסוּרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת אֶחָד זְכָרִים וְאֶחָד נְקֵבוֹת רַבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן קַל וָחֹמֶר הַדְּבָרִים וּמָה אִם בִּמְקוֹם שֶׁאָסַר אֶת הַזְּכָרִים אִסּוּר עוֹלָם הִתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד מְקוֹם שֶּׁלֹא אָסַר אֶת הַזְּכָרִים אֶלָּא עַד שְׁלֹשָׁה דוֹרוֹת אֵינוֹ דִין שֶׁנַּתִּיר אֶת הַנְּקֵבוֹת מִיָּד אָמְרוּ לוֹ אִם הֲלָכָה נְקַבֵּל וְאִם לַדִּין יֵשׁ תְּשׁוּבָה אָמַר לָהֶם לֹא כִי הֲלָכָה אֲנִי אוֹמֵר מַמְזֵרִין וּנְתִינִין אֲסוּרִין וְאִסּוּרָן אִסּוּר עוֹלָם אֶחָד זְכָרִים וְאֶחָד נְקֵבוֹת:
פְּסָלוּהָ
פְסָלָהּ
זָכָר
אָמַר
5. סְרִיס חַמָּה כֹּהֵן שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל מַאֲכִילָהּ בַּתְּרוּמָה רַבִּי יוֹסֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים אַנְדְּרוֹגִינוֹס כֹּהֵן שֶׁנָּשָׂא בַת יִשְׂרָאֵל מַאֲכִילָהּ בַּתְּרוּמָה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר טֻמְטוּם שֶׁנִּקְרַע וְנִמְצָא זָכָר לֹא יַחֲלֹץ מִפְּנֵי שֶׁהוּא כְסָרִיס אַנְדְּרוֹגִינוֹס נוֹשֵׂא אֲבָל לֹא נִשָּׂא _ _ _ אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר אַנְדְּרוֹגִינוֹס חַיָּבִים עָלָיו סְקִילָה כְּזָכָר:
רַבִּי
אֵינוֹ
שֶׁהָיָה
יְדָעָהּ
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
piel
1 - conduire.
2 - donner du repos, nourrir, soigner.
hifil
conduire.
hitpael
se conduire, marcher.
peal
tamiser.
paal
creuser.
piel
briser, anéantir.
hifil
faire couler.
paal
1 - fondre.
2 - arriver à un compromis.
3 - interpréter.
nifal
tiédir.
piel
1 - détacher.
2 - faire un compromis.
hifil
1 - faire fondre.
2 - faire un compromis.
nitpael
arbitrer.
peal
1 - interpréter.
2 - tiédir.
pael
interpréter.
2. הֵן ?
pleurs, deuil.
1 - elles, ils.
2 - voici, certes.
3 - si.
n. pr.
tranquille, paisible.
3. מוֹאָבִי ?
n. patron.
n. pr.
caverne, trou.
témoin.
4. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
1 - palais, château.
2 - platane.
3 - n. pr.
n. pr.
5. לֹא ?
seigneurs, hommes de distinction.
1 - oui.
2 - il n'y a pas.
aspect.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10