1. אַרְבָּעָה אַחִין שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִים שְׁתֵּי אֲחָיוֹת וּמֵתוּ הַנְּשׂוּאִים אֶת הָאֲחָיוֹת הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת וְאִם קָדְמוּ וְכָנְסוּ יוֹצִיאוּ רַבִּי אֱלִיעֶזֶר _ _ _ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יְקַיְּמוּ וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים יוֹצִיאוּ:
מַאֲמָר
שַׁמַּאי
אוֹמֵר
פּוֹטֵר
2. הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עַל הָאֶחָד אִסּוּר עֶרְוָה אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ וְהַשֵּׁנִי אָסוּר _ _ _ אִסּוּר מִצְוָה וְאִסּוּר קְדֻשָּׁה חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
גֵּרוּשִׁין
בִּשְׁתֵּיהֶן
וְהָאֲסוּרָה
אִשְׁתּוֹ
3. הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עַל זֶה אִסּוּר עֶרְוָה וְהַשְּׁנִיָּה אֲסוּרָה עַל זֶה אִסּוּר עֶרְוָה הָאֲסוּרָה לָזֶה מֻתֶּרֶת לָזֶה וְהָאֲסוּרָה _ _ _ מֻתֶּרֶת לָזֶה וְזוֹ הִיא שֶׁאָמְרוּ אֲחוֹתָהּ כְּשֶׁהִיא יְבִמְתָּהּ אוֹ חוֹלֶצֶת אוֹ מִתְיַבֶּמֶת:
בְגֵט
לָזֶה
שְׁתֵּי
אָחִיו
4. שְׁנַיִם שֶׁקִדְּשׁוּ שְׁתֵּי נָשִׁים וּבִשְׁעַת כְּנִיסָתָן _ _ _ הֶחֱלִיפוּ אֶת שֶׁל זֶה לָזֶה וְאֶת שֶׁל זֶה לָזֶה הֲרֵי אֵלּוּ חַיָּבִים מִשּׁוּם אֵשֶׁת אִישׁ הָיוּ אַחִין מִשּׁוּם אֵשֶׁת אָח וְאִם הָיוּ אֲחָיוֹת מִשּׁוּם אִשָּׁה אֶל אֲחוֹתָהּ וְאִם הָיוּ נִדּוֹת מִשּׁוּם נִדָּה וּמַפְרִישִׁין אוֹתָן שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים שֶׁמָּא מְעֻבָּרוֹת הֵן וְאִם הָיוּ קְטַנּוֹת שֶׁאֵינָן רְאוּיוֹת לֵילֵד מַחֲזִירִין אוֹתָן מִיָּד וְאִם הָיוּ כֹהֲנוֹת נִפְסְלוּ מִן הַתְּרוּמָה:
לַחֻפָּה
סָפֵק
אוֹ
עֶרְוָה
5. שְׁלֹשָׁה אַחִין נְשׂוּאִין שָׁלֹשׁ נָכְרִיוֹת וּמֵת אַחַד מֵהֶן וְעָשָׂה בָהּ הַשֵּׁנִי מַאֲמָר וָמֵת הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת שֶׁנֶּאֱמַר וּמֵת _ _ _ מֵהֶם יְבָמָהּ יָבֹא עָלֶיהָ שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת יָבָם אֶחָד וְלֹא שֶׁעָלֶיהָ זִקַּת שְׁנֵי יְבָמִין רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר מְיַבֵּם לְאֵיזוֹ שֶׁיִּרְצֶה וְחוֹלֵץ לַשְּׁנִיָּה שְׁנֵי אַחִין נְשׂוּאִין לִשְׁתֵּי אֲחָיוֹת וּמֵת אַחַד מֵהֶן וְאַחַר כָּךְ מֵתָה אִשְׁתּוֹ שֶׁל שֵׁנִי הֲרֵי זוֹ אֲסוּרָה עָלָיו עוֹלָמִית הוֹאִיל וְנֶאֶסְרָה עָלָיו שָׁעָה אֶחָת:
מוֹצִיא
שַׁמַּאי
וְרַבִּי
אַחַד
1. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
n. pr.
beaucoup, plusieurs.
ou, si, quoique.
2. נ.ש.א. ?
paal
1 - comprendre.
2 - intégrer.
3 - attraper.
4 - retenir.
5 - abriter.
6 - קָלוּט : qui a un membre trop court.
nifal
1 - attrapé.
2 - compris.
paal
* avec shin :
1 - prêter.
2 - oublier.

* avec sin :
1 - lever.
2 - porter.
3 - recevoir.
4 - proférer.
5 - se marier.
nifal
* avec shin :
1 - séduit.
2 - se faire illusion.

* avec sin :
1 - se lever, être porté.
2 - être marié.
3 - נִשֵּׂאת présent.
piel
1 - élever, honorer.
2 - soutenir, assister, par des présents.
3 - porter.
4 - avec נפש : désirer quelque chose
hifil
* avec shin :
1 - séduire, exciter.
2 - emprunter.

* avec sin :
1 - marier.
2 - mettre, faire porter.
3 - attirer sur quelqu'un (un péché).
4 - accorder.
hitpael
s'élever, s'enorgueillir.
nitpael
s'élever, s'enorgueillir.
peal
emmener, prendre.
hitpaal
se révolter.
piel
1 - réjouir.
2 - se divertir, s'amuser.
poual
caressé, bercé.
hitpael
1 - prendre plaisir, se récréer.
2 - admirer.
peal
1 - lisser.
2 - lissé.
hitpeel
étalé.
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
3. .א.ס.ר ?
paal
1 - dominer.
2 - parler en paraboles.
nifal
devenir semblable.
piel
parler en paraboles.
hifil
1 - faire régner.
2 - comparer.
hitpael
devenir semblable.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
tisser.
nifal
tissé.
paal
1 - faire paître.
2 - paître.
3 - briser.
4 - aimer.
piel
s'associer quelqu'un.
hifil
1 - conduire.
2 - gouverner.
hitpael
s'associer, fréquenter.
peal
1 - faire paître.
2 - désirer.
hitpeel
1 - être agréé.
2 - se lier.
3 - choisir.
4. יֵשׁ ?
chagrin, tristesse, affliction.
1 - manteau.
2 - magnificence.
3 - magnifique.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
siège.
5. שְׁנִיָּה ?
1 - deuxième.
2 - seconde.
n. pr.
n. pr.
folie, imprudence.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10