1. _ _ _ עֲרָיוֹת חֲמוּרוֹת מֵאֵלּוּ מִפְּנֵי שֶׁנְּשׂוּאוֹת לַאֲחֵרִים צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת אִמּוֹ וְאֵשֶׁת אָבִיו וַאֲחוֹת אָבִיו אֲחוֹתוֹ מֵאָבִיו וְאֵשֶׁת אֲחִי אָבִיו וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאָבִיו:
שֵׁשׁ
הַכְּהֻנָּה
מִכָּל
אִשְׁתּוֹ
2. חֲמֵשׁ עֶשְׂרֵה נָשִׁים פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף הָעוֹלָם וְאֵלּוּ הֵן בִּתּוֹ וּבַת בִּתּוֹ וּבַת בְּנוֹ בַּת אִשְׁתּוֹ וּבַת בְּנָהּ וּבַת בִּתָּהּ חֲמוֹתוֹ וְאֵם חֲמוֹתוֹ וְאֵם חָמִיו אֲחוֹתוֹ מֵאִמּוֹ וַאֲחוֹת אִמּוֹ וַאֲחוֹת אִשְׁתּוֹ וְאֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ וְאֵשֶׁת אָחִיו שֶּׁלֹא הָיָה בְּעוֹלָמוֹ וְכַלָּתוֹ הֲרֵי אֵלּוּ פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְצָרוֹת צָרוֹתֵיהֶן מִן הַחֲלִיצָה וּמִן הַיִּבּוּם עַד סוֹף _ _ _ וְכֻלָּן אִם מֵתוּ אוֹ מֵאֲנוּ אוֹ נִתְגָּרְשׁוּ אוֹ שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת וְאִי אַתָּה יָכוֹל לוֹמַר בַּחֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חֲמוֹתוֹ וּבְאֵם חָמִיו שֶׁנִּמְצְאוּ אַיְלוֹנִיּוֹת אוֹ שֶּׁמֵּאֵנוּ:
אוֹסְרִין
חֲמוֹתוֹ
מִתְיַבֶּמֶת
הָעוֹלָם
3. בֵּית שַׁמַּאי מַתִּירִין הַצָּרוֹת לָאַחִים וּבֵית הִלֵּל אוֹסְרִים חָלְצוּ בֵּית שַׁמַּאי פּוֹסְלִין מִן הַכְּהֻנָּה וּבֵית הִלֵּל מַכְשִׁירִים נִתְיַבְּמוּ בֵּית שַׁמַּאי מַכְשִׁירִים וּבֵית הִלֵּל פּוֹסְלִין אַף עַל פִּי שֶׁאֵלּוּ אוֹסְרִין וְאֵלּוּ מַתִּירִין אֵלּוּ פּוֹסְלִין וְאֵלּוּ מַכְשִׁירִין לֹא נִמְנְעוּ בֵּית שַׁמַּאי מִלִּשָּׂא נָשִׁים מִבֵּית הִלֵּל _ _ _ בֵית הִלֵּל מִבֵּית שַׁמַּאי כָּל הַטָּהֳרוֹת וְהַטֻּמְאוֹת שֶׁהָיוּ אֵלּוּ מְטַהֲרִין וְאֵלּוּ מְטַמְּאִין לֹא נִמְנְעוּ עוֹשִׂין טָהֳרוֹת אֵלּוּ עַל גַּבֵּי אֵלּוּ:
אַחַת
כָּךְ
וְלֹא
בְּנָהּ
4. כֵּיצַד פּוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן הָיְתָה בִּתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵלּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת וָמֵת כְּשֵׁם שֶׁבִּתּוֹ פְּטוּרָה כָּךְ צָרָתָהּ פְּטוּרָה הָלְכָה צָרַת בִּתּוֹ וְנִשֵּׂאת לְאָחִיו הַשֵּׁנִי וְלוֹ _ _ _ אַחֶרֶת וָמֵת כְּשֵׁם שֶׁצָּרַת בִּתּוֹ פְּטוּרָה כָּךְ צָרַת צָרָתָהּ פְּטוּרָה אֲפִלּוּ הֵן מֵאָה כֵּיצַד אִם מֵתוּ צָרוֹתֵיהֶן מֻתָּרוֹת הָיְתָה בִתּוֹ אוֹ אַחַת מִכָּל הָעֲרָיוֹת הָאֵלּוּ נְשׂוּאָה לְאָחִיו וְלוֹ אִשָּׁה אַחֶרֶת מֵתָה בִתּוֹ אוֹ נִתְגָּרְשָׁה וְאַחַר כָּךְ מֵת אָחִיו צָרָתָהּ מֻתֶּרֶת וְכָל הַיְּכוֹלָה לְמָאֵן וְלֹא מֵאֲנָה צָרָתָהּ חוֹלֶצֶת וְלֹא מִתְיַבֶּמֶת:
הָיָה
וּבַת
אִשָּׁה
בִתּוֹ
1. ?
2. בַּיִת ?
n. pr.
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
tempête.
1 - sage.
2 - intelligent.
3. עֶרְוָה ?
1 - nudité.
2 - union interdite.
3 - déshonneur.
chagrin, tristesse, affliction.
n. pr.
n. pr.
4. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - qui est né.
2 - fils.
1 - queue.
2 - pointe.
3 - pédoncule.
1 - nom d'une pierre précieuse.
2 - augmentation.
3 - tournure.
5. .מ.צ.א ?
paal
tordre, rompre.
nifal
tordu, rompu.
paal
1 - limiter
2 - pétrir.
piel
pétrir.
hifil
mettre des bornes.
houfal
limité.
hitpael
pétri.
peal
pousser.
pael
pétrir.
hitpeel
pétri.
piel
couvrir.
poual
1 - évanoui.
2 - languir.
3 - couvert.
hitpael
1 - se couvrir, s'envelopper.
2 - languir, s'évanouir.
3 - prendre son tour de garde.
pael
défaillir.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9