Yevamoth
Chapitre 11
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10
1.
הָיָה אֶחָד יִשְׂרָאֵל וְאֶחָד כֹּהֵן נוֹשֵׂא אִשָּׁה רְאוּיָה לְכֹהֵן וְאֵינוֹ מִטַּמֵּא לְמֵתִים וְאִם נִטְמָא אֵינוֹ סוֹפֵג אֶת הָאַרְבָּעִים וְאֵינוֹ אוֹכֵל בַּתְּרוּמָה וְאִם אָכַל אֵינוֹ מְשַׁלֵּם קֶרֶן וָחֹמֶשׁ וְאֵינוֹ חוֹלֵק עַל הַגֹּרֶן וּמוֹכֵר הַתְּרוּמָה וְהַדָּמִים שֶׁלּוֹ וְאֵינוֹ חוֹלֵק בְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ וְאֵין נוֹתְנִים לוֹ אֶת הַקָּדָשִׁים וְאֵין מוֹצִיאִין אֶת שֶׁלּוֹ מִיָּדוֹ וּפָטוּר מִן הַזְּרֹעַ וְהַלְּחָיַיִם וְהַקֵּבָה וּבְכוֹרוֹ יְהֵא רוֹעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְנוֹתְנִין עָלָיו חֻמְרֵי כֹהֲנִים וְחֻמְרֵי יִשְׂרְאֵלִים הָיוּ שְׁנֵיהֶם כֹּהֲנִים הוּא אוֹנֵן עֲלֵיהֶם וְהֵם אוֹנְנִים עָלָיו הוּא אֵינוֹ מִטַּמֵּא לָהֶם וְהֵם אֵינָן מִטַּמְּאִין לוֹ הוּא אֵינוֹ יוֹרֵשׁ אוֹתָן _ _ _ הֵם יוֹרְשִׁין אוֹתוֹ וּפָטוּר עַל מַכָּתוֹ וְעַל קִלְלָתוֹ שֶׁל זֶה וְשֶׁל זֶה וְעוֹלֶה בְמִשְׁמָרוֹ שֶׁל זֶה וְשֶׁל זֶה וְאֵינוֹ חוֹלֵק אִם הָיוּ שְׁנֵיהֶם בְּמִשְׁמָר אֶחָד נוֹטֵל חֵלֶק אֶחָד:
אֲבָל
מִי
חוֹלֵץ
אֵינוֹ
2.
חָמֵשׁ נָשִׁים שֶׁנִּתְעָרְבוּ וַלְדוֹתֵיהֶן הִגְדִּילוּ הַתַּעֲרֹבוֹת וְנָשְׂאוּ נָשִׁים וּמֵתוּ אַרְבָּעָה חוֹלְצִין לְאַחַת _ _ _ מְיַבֵּם אוֹתָהּ הוּא וּשְׁלשָׁה חוֹלְצִים לְאַחֶרֶת וְאֶחָד מְיַבֵּם נִמְצְאוּ אַרְבַּע חֲלִיצוֹת וְיִבּוּם לְכָל אַחַת וְאֶחָת:
וְאֶחָד
חֵלֶק
לְמֵתִים
מֵתוּ
3.
הַגִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּיְּרוּ בָנֶיהָ עִמָּהּ לֹא חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין אֲפִלּוּ הוֹרָתוֹ שֶׁל רִאשׁוֹן _ _ _ בִקְדֻשָּׁה וְלֵדָתוֹ בִקְדֻשָּׁה וְהַשֵּׁנִי הוֹרָתוֹ וְלֵדָתוֹ בִקְדֻשָּׁה וְכֵן שִׁפְחָה שֶׁנִּשְׁתַּחְרְרוּ בָנֶיהָ עִמָּהּ:
שֶׁהוּא
לִבְנֵי
שֶּׁלֹא
רְאוּיָה
4.
מִי שֶּׁלֹא שָׁהֲתָה אַחַר בַּעְלָה שְׁלֹשָׁה חֳדָשִׁים וְנִשֵּׂאת וְיָלְדָה וְאֵין יָדוּעַ אִם בֶּן תִּשְׁעָה לָרִאשׁוֹן אִם בֶּן שִׁבְעָה לָאַחֲרוֹן הָיוּ לָהּ בָּנִים _ _ _ הָרִאשׁוֹן וּבָנִים מִן הַשֵּׁנִי חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין וְכֵן הוּא לָהֶם חוֹלֵץ וְלֹא מְיַבֵּם הָיוּ לוֹ אַחִים מִן הָרִאשׁוֹן וְאַחִים מִן הַשֵּׁנִי שֶּׁלֹא מֵאוֹתָהּ הָאֵם הוּא חוֹלֵץ וּמְיַבֵּם וְהֵם אֶחָד חוֹלֵץ וְאֶחָד מְיַבֵּם:
יִשְׂרְאֵלִים
מִן
הָאַרְבָּעִים
חֵלֶק
5.
כֹּהֶנֶת שֶׁנִּתְעָרֵב וְלָדָּהּ בִּוְלַד שִׁפְחָתָהּ הֲרֵי אֵלּוּ אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה וְחוֹלְקִים חֵלֶק אֶחָד בַּגֹּרֶן וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים וְאֵין נוֹשְׂאִין נָשִׁים בֵּין כְּשֵׁרוֹת בֵּין פְּסוּלוֹת הִגְדִּילוּ הַתַּעֲרֹבוֹת וְשִׁחְרְרוּ זֶה אֶת זֶה נוֹשְׂאִין נָשִׁים רְאוּיוֹת לַכְּהֻנָּה וְאֵינָן מִטַּמְּאִין לְמֵתִים וְאִם נִטְמְאוּ אֵינָן סוֹפְגִין אֶת הָאַרְבָּעִים וְאֵינָן אוֹכְלִים בַּתְּרוּמָה וְאִם אָכְלוּ אֵינָן מְשַׁלְּמִין קֶרֶן וָחֹמֶשׁ וְאֵינָן חוֹלְקִין עַל הַגֹּרֶן וּמוֹכְרִין אֶת הַתְּרוּמָה וְהַדָּמִים שֶׁלָּהֶם וְאֵינָן חוֹלְקִים בְּקָדְשֵׁי הַמִּקְדָּשׁ וְאֵין נוֹתְנִין לָהֶם קָדָשִׁים וְאֵין מוֹצִיאִין שֶׁלָּהֶם מִיָּדָם וּפְטוּרִין מִן הַזְּרֹעַ וּמִן הַלְּחָיַיִם וּמִן הַקֵּבָה וּבְכוֹרוֹ _ _ _ רוֹעֶה עַד שֶׁיִּסְתָּאֵב וְנוֹתְנִין עָלָיו חֻמְרֵי כֹהֲנִים וְחֻמְרֵי יִשְׂרְאֵלִים:
יְהֵא
בַּעְלָה
לָרִאשׁוֹן
וְאַחִים
1. שֶׁל ?
n. pr.
n. pr.
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
2. .ח.ל.ק ?
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - n. pr.
4 - קְנֵה : roseau.
2 - faire, former.
3 - n. pr.
4 - קְנֵה : roseau.
nifal
être acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
nifal
1 - se cacher.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
2 - adverbialement : en secret, secrètement.
poual
être caché.
hifil
cacher, couvrir.
houfal
être caché.
hitpael
se cacher, durcir (en parlant des eaux).
3. כְּהֻנָּה ?
sacerdoce, fonction sacerdotale.
étranger.
chaux.
n. pr.
4. שִׁבְעָה ?
n. pr.
n. pr.
1 - massue, traits.
2 - machines qui les lancent.
2 - machines qui les lancent.
1 - sept.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. שֶׁל ?
1 - de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
2 - Sert également à indiquer l'appartenance.
3 - בְּשֶׁל : à cause de.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - nuages.
2 - nuages.
mât, perche.