1. הָאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעֲלָהּ וּבְנָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעְלֵךְ וְאַחַר כָּךְ מֵת בְּנֵךְ וְנִשֵּׂאת וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לָהּ חִלּוּף הָיוּ הַדְּבָרִים תֵּצֵא וְהַוָּלָד רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן מַמְזֵר אָמְרוּ לָהּ מֵת בְּנֵךְ וְאַחַר כָּךְ מֵת בַּעְלֵךְ וְנִתְיַבְּמָה וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לָהּ חִלּוּף הָיוּ הַדְּבָרִים תֵּצֵא וְהַוָּלָד רִאשׁוֹן וְאַחֲרוֹן מַמְזֵר אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעְלֵךְ וְנִסֵּת וְאַחַר כָּךְ אָמְרוּ לָהּ קַיָּם הָיָה וּמֵת תֵּצֵא וְהַוָּלָד רִאשׁוֹן מַמְזֵר וְהָאַחֲרוֹן אֵינוֹ מַמְזֵר אָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעְלֵךְ וְנִתְקַדְּשָׁה וְאַחַר כָּךְ בָּא בַעְלָהּ מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ אַף עַל _ _ _ שֶׁנָּתַן לָהּ אַחֲרוֹן גֵּט לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה אֶת זוֹ דָּרַשׁ רַבִּי אֶלְעָזָר בֶּן מַתְיָא וְאִשָּׁה גְּרוּשָׁה מֵאִישָׁהּ וְלֹא מֵאִישׁ שֶׁאֵינוֹ אִישָׁהּ:
דִּין
וּבַת
בַּקָּרְבָּן
פִּי
2. אָמְרוּ לוֹ מֵתָה אִשְׁתְּךָ וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאָבִיהָ מֵתָה וְנָשָׂא אֲחוֹתָהּ מֵאִמָּהּ וְנִמְצְאוּ _ _ _ קַיָּמוֹת מֻתָּר בָּרִאשׁוֹנָה בַּשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִׁית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ וְאִם בָּא עַל הַשְּׁנִיָּה לְאַחַר מִיתַת הָרִאשׁוֹנָה מֻתָּר בַּשְּׁנִיָּה וּבָרְבִיעִית וּפוֹטְרוֹת צָרוֹתֵיהֶן וְאָסוּר בַּשְּׁלִישִׁית וּבַחֲמִישִׁית וְאֵין בִּיאַת אַחַת מֵהֶן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ:
לוֹ
כֻלָּן
בִּיאַת
בַּשְּׁלִישִׁית
3. בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ וְאַחַר כָּךְ בָּא עָלֶיהָ אָחִיו שֶׁהוּא בֶן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד פָּסַל עַל _ _ _ רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר לֹא פָסַל:
קַיָּמוֹת
הִתִּירוּהָ
עַל
יָדוֹ
4. הָאִשָּׁה שֶׁהָלַךְ בַּעְלָהּ לִמְדִינַת הַיָּם וּבָאוּ וְאָמְרוּ לָהּ מֵת בַּעְלֵךְ וְנִסֵּת וְאַחַר כָּךְ בָּא בַעְלָהּ תֵּצֵא _ _ _ וּמִזֶּה וּצְרִיכָה גֵט מִזֶּה וּמִזֶּה וְאֵין לָהּ כְּתֻבָּה וְלֹא פֵרוֹת וְלֹא מְזוֹנוֹת וְלֹא בְלָאוֹת לֹא עַל זֶה וְלֹא עַל זֶה אִם נָטְלָה מִזֶּה וּמִזֶּה תַּחֲזִיר וְהַוָּלָד מַמְזֵר מִזֶּה וּמִזֶּה וְלֹא זֶה וָזֶה מִטַּמְּאִין לָהּ וְלֹא זֶה וָזֶה זַכָּאִין לֹא בִמְצִיאָתָהּ וְלֹא בְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וְלֹא בַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ הָיְתָה בַת יִשְׂרָאֵל נִפְסְלָה מִן הַכְּהֻנָּה וּבַת לֵוִי מִן הַמַּעֲשֵׂר וּבַת כֹּהֵן מִן הַתְּרוּמָה וְאֵין יוֹרְשִׁים שֶׁל זֶה וְיוֹרְשִׁים שֶׁל זֶה יוֹרְשִׁים אֶת כְּתֻבָּתָהּ וְאִם מֵתוּ אָחִיו שֶׁל זֶה וְאָחִיו שֶׁל זֶה חוֹלְצִין וְלֹא מְיַבְּמִין רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כְּתֻבָּתָהּ עַל נִכְסֵי בַעְלָהּ הָרִאשׁוֹן רַבִּי אֶלְעָזָר אוֹמֵר הָרִאשׁוֹן זַכַּאי בִּמְצִיאָתָהּ וּבְמַעֲשֵׂה יָדֶיהָ וּבַהֲפָרַת נְדָרֶיהָ וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר בִּיאָתָהּ אוֹ חֲלִיצָתָהּ מֵאָחִיו שֶׁל רִאשׁוֹן פּוֹטֶרֶת צָרָתָהּ וְאֵין הַוָּלָד מִמֶּנּוּ מַמְזֵר וְאִם נִסֵּת שֶּׁלֹא בִרְשׁוּת מֻתֶּרֶת לַחֲזֹר לוֹ:
שֶׁאֵינוֹ
נִסֵּת
בָּא
מִזֶּה
5. בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד הוּא פוֹסֵל עַל יְדֵי אַחִין וְהָאַחִים פּוֹסְלִין עַל _ _ _ אֶלָּא שֶׁהוּא פוֹסֵל תְּחִלָּה וְהָאַחִין פּוֹסְלִין תְּחִלָּה וָסוֹף כֵּיצַד בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד שֶׁבָּא עַל יְבִמְתּוֹ פָּסַל עַל יְדֵי אַחִין בָּאוּ עָלֶיהָ אַחִין וְעָשׂוּ בָהּ מַאֲמָר נָתְנוּ גֵט אוֹ חָלְצוּ פָּסְלוּ עַל יָדוֹ:
גֵט
הָרִאשׁוֹנָה
וְאֶחָד
יָדוֹ
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - nord.
2 - savon.
3 - n. pr.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2. יוֹסֵי ?
1 - procès, dispute.
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. אַחַר ?
n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
1 - n. pr.
2 - rebelle.
après, ensuite.
4. פ.ס.ל. ?
paal
1 - polir, aiguiser.
2 - mouiller la pâte.
3 - n. pr. (לְטוּשִׁים, ...).
piel
1 - polir, aiguiser.
2 - envisager avec un regard terrible.
poual
aiguisé.
paal
* avec shin :
ouvrir.

* avec sin :
1 - fermer.
2 - cacher, laisser ignorer.
paal
lier, emballer.
nifal
lié, emballé.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
5. פ.ס.ל. ?
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
piel
couper l'excroissance d'un plante.
hifil
1 - apporter, conduire.
2 - n. pr. (אוֹבִיל).
houfal
1 - porté, amené.
2 - n. pr. (תוּבָל ,יוּבָל...).
afel
apporter.
hitpeel
amené.
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
paal
1 - invalider.
2 - tailler (des pierres).
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10