1.
אֵין בֵּין הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ לַמֻּדָּר הֵימֶנּוּ מַאֲכָל אֶלָּא דְרִיסַת הָרֶגֶל וְכֵלִים שֶׁאֵין עוֹשִׂין _ _ _ אֹכֶל נֶפֶשׁ הַמֻּדָּר מַאֲכָל מֵחֲבֵרוֹ לֹא יַשְׁאִילֶנּוּ נָפָה וּכְבָרָה וְרֵחַיִם וְתַנּוּר אֲבָל מַשְׁאִיל לוֹ חָלוּק וְטַבַּעַת וְטַלִּית וּנְזָמִים וְכָל דָּבָר שֶׁאֵין עוֹשִׂין בּוֹ אֹכֶל נֶפֶשׁ מְקוֹם שֶׁמַּשְׂכִּירִין כַּיּוֹצֵא בָהֶן אָסוּר:
לְתוֹךְ
בָּהֶן
וְאֵין
שֶׁהוּא
2.
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ לֹא יַשְׁאִילֶנּוּ וְלֹא יִשְׁאַל מִמֶּנּוּ לֹא יַלְוֶנּוּ וְלֹא יִלְוֶה מִמֶּנּוּ וְלֹא יִמְכֹּר לוֹ וְלֹא יִקַּח מִמֶּנּוּ אָמַר לוֹ הַשְׁאִילֵנִי פָרָתֶךָ אָמַר לוֹ אֵינָהּ פְּנוּיָה אָמַר קוֹנָם שָׂדִי שֶׁאֲנִי חוֹרֵשׁ בָּהּ לְעוֹלָם אִם הָיָה דַרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ _ _ _ אָסוּר וְכָל אָדָם מֻתָּרִין אִם אֵין דַּרְכּוֹ לַחֲרֹשׁ הוּא וְכָל אָדָם אֲסוּרִין:
רְפוּאַת
נָדַר
הוּא
וְאֵינוֹ
3.
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ שׁוֹקֵל אֶת שִׁקְלוֹ וּפוֹרֵעַ אֶת _ _ _ וּמַחֲזִיר לוֹ אֶת אֲבֵדָתוֹ מְקוֹם שֶׁנּוֹטְלִין עָלֶיהָ שָׂכָר תִּפֹּל הֲנָאָה לַהֶקְדֵּשׁ:
חוֹבוֹ
שֶׁנּוֹטְלִין
עוֹמֵד
הֵם
4.
הַמֻּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵרוֹ וְנִכְנַס לְבַקְּרוֹ עוֹמֵד אֲבָל לֹא יוֹשֵׁב וּמְרַפְּאֵהוּ רְפוּאַת נֶפֶשׁ אֲבָל לֹא רְפוּאַת מָמוֹן וְרוֹחֵץ עִמּוֹ בְאַמְבַּטִיָא גְדוֹלָה אֲבָל לֹא בִקְטַנָּה וְיָשֵׁן עִמּוֹ בְמִטָּה רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בִּימוֹת הַחַמָּה אֲבָל לֹא בִימוֹת הַגְּשָׁמִים מִפְּנֵי שֶׁהוּא מְהַנֵּהוּ וּמֵסֵב עִמּוֹ עַל הַמִּטָּה וְאוֹכֵל עִמּוֹ עַל הַשֻּׁלְחָן אֲבָל לֹא מִן הַתַּמְחוּי אֲבָל אוֹכֵל הוּא עִמּוֹ מִן הַתַּמְחוּי הַחוֹזֵר לֹא יֹאכַל _ _ _ מִן הָאֵבוּס שֶׁלִּפְנֵי הַפּוֹעֲלִים וְלֹא יַעֲשֶׂה עִמּוֹ בְאֻמָּן דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים עוֹשֶׂה הוּא בְרִחוּק מִמֶּנּוּ:
קִנֵּי
מֵאִיר
עִמּוֹ
מֻתָּרִין
5.
וְתוֹרֵם אֶת תְּרוּמָתוֹ וּמַעַשְׂרוֹתָיו לְדַעְתּוֹ וּמַקְרִיב עָלָיו קִנֵּי זָבִין _ _ _ זָבוֹת קִנֵּי יוֹלְדוֹת חַטָּאוֹת וַאֲשָׁמוֹת וּמְלַמְּדוֹ מִדְרָשׁ הֲלָכוֹת וְאַגָּדוֹת אֲבָל לֹא יְלַמְּדֶנּוּ מִקְרָא אֲבָל מְלַמֵּד הוּא אֶת בָּנָיו וְאֶת בְּנוֹתָיו מִקְרָא וְזָן אֶת אִשְׁתּוֹ וְאֶת בָּנָיו אַף עַל פִּי שֶׁהוּא חַיָּב בִּמְזוֹנוֹתֵיהֶם וְלֹא יָזוּן אֶת בְּהֶמְתּוֹ בֵּין טְמֵאָה בֵּין טְהוֹרָה רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר זָן אֶת הַטְּמֵאָה וְאֵינוֹ זָן אֶת הַטְּהוֹרָה אָמְרוּ לוֹ מַה בֵּין טְמֵאָה לִטְהוֹרָה אָמַר לָהֶן שֶׁהַטְּהוֹרָה נַפְשָׁהּ לַשָּׁמַיִם וְגוּפָהּ שֶׁלּוֹ וּטְמֵאָה נַפְשָׁהּ וְגוּפָהּ לַשָּׁמָיִם אָמְרוּ לוֹ אַף הַטְּמֵאָה נַפְשָׁהּ לַשָּׁמַיִם וְגוּפָהּ שֶׁלּוֹ שֶׁאִם יִרְצֶה הֲרֵי הוּא מוֹכְרָהּ לְגוֹיִם אוֹ מַאֲכִילָהּ לִכְלָבִים:
רַבִּי
וְהַלָּה
קִנֵּי
הֲנָאָה
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - ôter, tirer dehors.
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - armer, ceindre.
3 - חָלוּץ : troupe de gens armés.
4 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
nifal
1 - délivré, sauvé.
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
2 - s'armer.
3 - exécuter la cérémonie dite de la 'halitsah (lévirat).
piel
1 - tirer dehors.
2 - délivrer, sauver.
2 - délivrer, sauver.
hifil
fortifier.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
piel
fouler aux pieds, ravager.
paal
las, épuisé de fatigue.
pael
doubler.
2. .ז.ו.ב ?
paal
couler, découler, qui a la gonorrhée.
paal
regarder d'un œil de dépit.
piel
1 - observer.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
2 - peser avec précision.
3 - méditer.
4 - rechercher.
pael
1 - rechercher.
2 - étudier.
2 - étudier.
nifal
endommagé.
hifil
1 - endommager.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
2 - מַזִּיק : esprit malfaisant.
houfal
endommagé.
peal
subir un dommage.
pael
endommager.
afel
endommager.
hitpeel
endommagé.
paal
se dérober, s'esquiver.
hitpael
errer à l'entour.
3. שָׁמַיִם ?
balance.
assemblage.
ciel.
n. pr.
4. פָּנִים ?
1 - hiver.
2 - jeunesse.
2 - jeunesse.
tort, violence.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - bride, mors.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. .נ.ט.ל ?
paal
1 - s'assembler.
2 - enchanter.
2 - enchanter.
piel
1 - attacher.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
2 - affermir.
3 - מְחַבֵּר : auteur.
poual
être attaché.
hifil
joindre.
hitpael
se liguer.
nitpael
1 - être attaché.
2 - se liguer.
2 - se liguer.
paal
1 - prendre.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
2 - imposer.
3 - séparer.
4 - le participe passé signifie également : privé de.
nifal
1 - pris.
2 - séparé.
2 - séparé.
piel
porter.
hifil
1 - imposer.
2 - mettre.
3 - développer.
2 - mettre.
3 - développer.
peal
1 - prendre.
2 - lever.
3 - laver.
2 - lever.
3 - laver.
hitpeel
élevé.
hifil
abaisser, couvrir.
nifal
prophétiser.
hitpael
1 - prophétiser.
2 - être en délire.
2 - être en délire.
nitpael
1 - prophétiser.
2 - être en délire.
2 - être en délire.
hitpeel
prophétiser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10